--Viết sách lập truyền: Có thể hiểu là viết sách ghi lại tiểu sử, những công tích của người nào đó để lưu danh cho mọi người đều biết.
Mặt trời mọc đỏ núi.
Tia nắng đầu tiên chiếu trên biển mây cuồn cuộn nơi kim đỉnh, nhất thời tuôn vàng chảy bạc, dệt tơ trải gấm. Cung điện sơn son lẳng lặng đứng sừng sững trong tuyết trắng. Bốn phía mây bay rải đầy, gió vờn trên biển.
Đúng là "Nhất luân hồng nhật lăng vân khởi, vạn nhận chu nhai chiếu nhãn lai." (một vầng mặt trời đỏ mọc trên những đám mây, sườn núi đỏ rực chiếu vào mắt người)
Mạc Hi ở giữa tiên đài mây trôi này tập kiếm. Mỗi khi gió êm sóng lặng vạn sóng dập dờn, thế kiếm như mây bay nước chảy lưu loát sinh động, khi mây mù bốc hơi sóng gió đều ẩn, thế kiếm như vũ bão, buồm thuyền căng gió.
Bên người mây cuộn sôi trào, bên tai tiếng gió gào thét tràn ngập. Trong lúc nhất thời nàng bỗng nhiên nảy sinh cảm giác trong trời đất chỉ có một mình mình. Bốn phía mây dày đặc cuồn cuộn xoay khiến nàng giống như đang đánh giết trong thiên quân vạn mã, lại giống như đang ra sức chìm nổi trong sóng biển. Dần dần, động tác chậm rãi của Mạc Hi hòa tan vào sóng dữ, thế khởi như giao long rời bến, thế thu như sóng trượng nước rút.
Đợi nàng ung dung thu thế như thu mây gom mưa, trời đất đều giống như trong nháy mắt liền tĩnh lặng, bầu trời rộng lớn, tất cả vừa rồi giống như một loại ảo giác, nàng lại biến trở về là một hạt bụi nhỏ trong trời đất, tùy thời sẽ bị thổi đi.
Thật lâu không có vui sướng thoải mái như vậy, biết rõ mới vừa rồi ngộ đạo khiến kiếm ý của mình cao hơn một tầng, trên mặt Mạc Hi lộ ra nụ cười vui sướng từ đáy lòng.
Khi trở về xa xa liền thấy Mộc Phong Đình đứng dưới mái hiên, cũng không biết đã đợi bao lâu.
Mới sáng sớm, người này lại hăng hái như thế, còn tìm đến nàng cùng đi dạo.
Dù sao cũng không có việc gì, nếu đã đến Thục Sơn này, không đi tìm hiểu một phen thật sự cô phụ thắng cảnh tiên sơn này. Hai người ăn điểm tâm, liền một đường hướng "Dao Trì tiên đài" mà đi.
Một đường như bước trên mây, đường núi chật hẹp, mây bay quanh người như lụa trắng như mỡ đông. Tầm mắt chỉ nhìn thấy thềm đá dưới chân, dù là hai người võ công trác tuyệt cũng không dám đi nhanh, chỉ dựa theo vách núi từ từ mà đi, chỉ sợ bước sảy chân, thật sự vũ hóa đăng tiên (mọc cánh thành tiên = chết). Mộc Phong Đình chủ động đi phía ngoài, mỗi khi đường núi rẽ ngoặt hắn đều theo bản năng dùng tay che chở, dùng thân bảo vệ. Mạc Hi hiển nhiên đã nhận ra, thầm nghĩ: không thể tưởng được người này còn rất có phong độ. Nếu ở thời hiện đại cùng tham gia vận động ngoài trời, hắn có thể xem là một đồng đội tốt.
Lại rẽ một đường, trước mắt rộng mở trong sáng. Một cái ao ngũ sắc thật lớn nổi bật giữa biển hoa mênh mông mỹ lệ như ảo mộng. Cuối biển hoa là vách núi cheo leo, xa xa là Thục Sơn kim đỉnh hào quang vạn trượng trên quần sơn tuyết lĩnh.
Ao có bậc thềm gối lên nhau, tạo thành vô số hình dạng thú vị, lớn nhỏ không giống nhau, cao thấp đan xen, tầng tầng kết hợp. Nước ao mỗi vòng một màu, lam hoặc lục tùy độ nông sâu. Nguồn nước ao chắc hẳn là từ suối nước nóng, trong nơi trời băng đất tuyết này, nước ao lẳng lặng chảy xuôi, phía trên sương mù lượn lờ.
"Dao Trì tiên đài" quả nhiên không giống phàm trần.
Tiếp tục đi về phía trước, rừng hoa lại là một cảnh tượng khác. Trước mắt xanh lá, đỏ tươi cùng thuần trắng đan xen vào nhau. Tuyết xốp đậu trên cây xanh hoa đỏ. Lại nhìn kỹ, một số đóa hoa hồng bị bao trong tầng tầng bông tuyết, kiêu ngạo nở rộ. Khắp nơi đều là kì cảnh tuyết trắng phủ cành xanh, bông tuyết bao hoa hồng. Tại nơi "Dao Trì tiên cảnh" này dọc đường đạp tuyết tìm hoa, không khỏi làm cho người ta phiêu phiêu dục tiên, tinh thần muốn bay. Hai người càng đi vào sâu trong rừng, mùi thơm ngào ngạt thanh lãnh càng dày đặc.
Quả nhiên đi thêm một lát, trước mắt chính là một mảnh rừng mai vàng. Mai vàng còn được xưng là "hàn khách", "tảo mai". Hoa nở trước xuân, trước tất cả các loài hoa, trước hoa sau lá, hoa lá cùng cành nhưng không gặp nhau. Tạ Tiếp của Nam triều có câu: "Nghênh xuân cố tảo phát, độc tự bất nghi hàn. Úy lạc chúng hoa hậu, vô nhân biệt ý khán." (Hoa đón xuân nên nở sớm, một mình không sợ lạnh. Sợ đi sau các loài hoa khác, không ai để ý ngắm nhìn). Bài thơ này có thể hiểu theo cách khác, người đời đều nói mai vàng phẩm tính cao thượng, ngạo sương đấu tuyết, nhưng thì ra nó là vì một mình xuất chúng đoạt ánh mắt người.
Mộc Phong Đình tán thưởng nói: "Mai vàng nơi này thật đúng là có một không hai trong thiên hạ." Thấy Mạc Hi lộ vẻ mặt hứng thú, hắn nói tiếp: "Hai loại mai vàng "Tố Tâm", "Khánh Khẩu" là quý nhất." Nói xong liền quét qua một vòng, rất nhanh hái một cành hoa có cánh thuần vàng tâm trắng, hoa hơi nghiêng xuống, giống như loài mai vàng "Kim Chung Điếu Quải" (chuông vàng treo cao), đưa cho Mạc Hi nói: "Đây là 'Tố Tâm'. Nếu để trong lọ một cành, hương thơm sẽ tràn khắp phòng. Cành hoa này liền cho cô nương đem về cắm đi."
Mạc Hi mặc dù không biết tên này có chủ ý gì, nhưng trên đường đi hắn cũng coi như có chút bảo vệ, liền mỉm cười, yên lặng nhận. Mạc Hi thầm nghĩ: mai vàng giống như hoa mai, nếu cắt bỏ cành thì hình dạng gần giống hoa mai, "Dĩ khúc vi mỹ, trực tắc vô tư; dĩ y vi mỹ, chính tắc vô cảnh; dĩ sơ vì mỹ, mật tắc vô thái." ( (cây) lấy cong làm đẹp, thẳng tức không ra dáng; (cành) lấy nương dựa làm đẹp, đứng ngay ngắn không thành cảnh; (hoa) lấy thưa thớt làm đẹp, dày đặc không ra hình) Mà mai vàng thân cây quý già không quý non, quý khép không quý nở. Cành trong tay này mọi thứ vừa đúng. Tên này ánh mắt thật sắc bén.
Hai người tiếp tục đi về phía trước, Mộc Phong Đình lại chỉ vào một gốc hoa nói: "Loại hình dáng hoa hơi lớn, vòng ngoài màu vàng, vòng trong có vân màu tím này chính là 'Khánh Khẩu'." Hắn dường như bỗng nhớ tới cái gì, cao hứng nói: "Tại hạ sẽ hái mấy đóa mai vàng về làm thức ăn. Khi mặt trời lặn cô nương nhớ qua. Một mình dùng cơm chẳng phải không thú vị sao."
Mạc Hi ngạc nhiên nói: "Mai vàng cũng có thể làm thức ăn?"
Mộc Phong Đình gật đầu mỉm cười nói: " viết: hoa mai vàng vị ngọt, hơi đắng, hái hoa trụng chín, ngâm nước vo sạch, thêm dầu muối, đã là một món ăn hương vị không tệ, có thể 'giải nhiệt kích thích thèm ăn'." Ngừng một chút, hắn lại mỉm cười bổ sung: "Nhưng cô nương yên tâm, trong đồ ăn chỉ để hoa, sẽ không thêm quả." Thấy Mạc Hi mặt lộ vẻ nghi hoặc, hắn cười nói: "Cô nương có điều không biết, quả mai vàng tục xưng thổ ba đậu, có thể làm thuốc xổ."
Mạc Hi tỉnh ngộ, không khỏi bật cười. Nhưng trong lòng lại đang suy tính: Bích Lưu châu phòng là độc dược cao cấp, không biết có thể đối phó những thứ hạ đẳng linh tinh như thổ ba đậu không. Nếu không tránh được, cô nương ta chẳng phải sẽ lật thuyền trong mương sao. Có điều hắn đã nói thế, xác nhận không đến nỗi. Lập tức gật đầu đáp ứng đến nơi hẹn.
Khi hai người theo đường cũ trở về, biển mây núi thánh này lại là một cảnh tượng khác. Khí mây bốc hơi, chuyển động rõ ràng là mây, lại giống như trăm núi nghìn khe ào ạt ập đến; khí mây tan ra, thoáng chốc ngàn đóa mây trắng biến mất trong muôn núi vạn khe. Trong lúc nhất thời gió thổi mây tan, dãy núi lại vẫn đứng vững vàng như cũ.
Mộc Phong Đình không khỏi cảm khái nói: "Chuyện đời biến hóa thất thường cũng giống như mây mù trước mắt, chẳng qua là quý tại tấm lòng." Chốc lát, hắn lại thở dài: "Ta giúp Lạc Hằng cũng bởi vì cảm động bởi sự thành tâm thành ý này. Lại khiến cô nương bị liên lụy, quả thực áy náy. Dùng bữa cơm để đền bù vậy." Mạc Hi lắc đầu ý bảo vô phương, mỉm cười, thầm nghĩ: xác thực, trên đời này có bao nhiêu người thề non hẹn biển, đảo mắt đã thành bãi bể nương dâu, tấm lòng của Lạc Hằng đúng là khó được.
――――――――――
Mặt trời lặn nấu chảy vàng.
Một mảnh trời cam rực rỡ đến cực điểm che trên biển mây cuộn sóng.
Mạc Hi trước kia đọc câu "Huy lạc nhất hoàn hồng mã não, cảnh trầm thiên khoảnh bích pha li." (mặt trời chiều như một viên hồng mã não, ngàn khoảnh pha lê xanh ngọc chìm mất), liền mong được nhìn thấy. Nay tình cảnh này gần ngay trước mắt, nàng chỉ cảm thấy bụng càng đói.
Nàng không cố ý che giấu tiếng bước chân, cho nên Mộc Phong Đình tự mình ra đón. Hai người song song ngồi xuống.
Mạc Hi tới vừa đúng lúc, trên bàn ba món đồ ăn đều còn nóng hôi hổi, mùi thơm tỏa ra.
BẠN ĐANG ĐỌC
Thích khách vô danh
General FictionTác giả: Dạ Tuyết Miêu Miêu Thể loại: Ngôn tình, xuyên không, nữ cường Tình trạng: Đã hoàn thành Số chương: 104 + 3PN Nguồn: sstruyen.com Nếu mọi người chỉ đọc phần giới thiệu chắc không hiểu gì đâu, cho nên Lệ Lâm nói qua một chút về truyện này. T...