I'm very bilingüe

1.3K 126 271
                                    

Hemos notado que en Wattpad, sobre todo en la sección en español, hay muchísimos "bilingües". Sí, entre comillas.


¿A qué me refiero? Voy a analizar el tema desde varios aspectos.

1) Social

A cuánta gente he visto que pone títulos —y hasta descripciones— en inglés.

Si yo encuentro un fanfic con título en inglés, lo primero que voy a pensar es que todo el cuerpo también está escrito en ese idioma. Eso está mal, sí. ¿Por qué? Porque implica presuponer que todos saben el idioma y que, si no lo hacen, no te importa si no entienden el título.

Hay muchos que no tuvieron las mismas posibilidades de aprender, o a los que les cuesta, o a los que no les gustan los idiomas. Y es respetable. Además, esta es la sección de español, justamente. Se puede cambiar el idioma del buscador y les van a aparecer historias puras en inglés o en lo que ustedes elijan, si lo que buscan leer son historias en idioma extranjero.

Cabe agregar que nosotros también tenemos las de perder. Si alguien no entiende ni media palabra de otro idioma, es probable que tampoco comprenda el título y, por consiguiente, no se detenga a entrar a nuestro libro. Y ahí perdimos la oportunidad de que una persona se interese en nuestra historia.

2) Estructural-gramático

Son muchos los autores que no saben inglés y que de todas formas ponen el título en otro idioma, porque siempre al top.

A continuación, dejo el procedimiento más eficaz para crear un título en una lengua que no conocés de la forma más sencilla en menos de cinco minutos (no está chequeado):

-Paso 1: crear una frase súper inspiradora en español

-Paso 2: abrir Google traductor

-Paso 3: pegarlo y copiar la traducción obtenida

Y voilà. Título terminado.

Frase original: "Gusto de conocerte".

Título final:

Taste of know you

O lo peor de todo: ni siquiera van a Google traductor. Entonces te queda un calco de las estructuras españolas que no funcionan del mismo modo en inglés. Algo como este:

Trust in me

Si quieren escribir algo en inglés, mi recomendación es que consulten a alguien que esté avanzado o incluso a sus profesores, ¿por qué no? Pero lo que en definitiva JAMÁS haría, es ir a los traductores automáticos.

[Espacio para aclarar que hay gente que sí sabe inglés y que hace frases correctas, así no se me enojan].

3) Cultural

Ahora el aspecto más profundo que tenemos que plantearnos: ¿por qué poner un título en otro idioma? Puedo asegurar que el español tiene todas las palabras habidas y por haber para lograr expresar las mismas ideas. No elegir nuestro idioma nativo es algo innecesario y es despreciar nuestra cultura. Y no, no queda más top si ponemos una frase súper soñadora en inglés (o cualquier otro idioma).

Pongo el inglés como ejemplo porque es lo que más encuentro, pero leí otros también. Incluso llegué a leer uno que combinaba dos idiomas: me dio una confusión cerebral impresionante. La primera parte del título en francés y la segunda en inglés. Y la historia en español.

Esa mezcla cultural lingüística provoca desorden y hace que el lector tenga que pararse a procesar qué idioma está leyendo y si puede entender lo que dice. Es tedioso y denso. Pero además, voy a mencionar que el título nada tenía que ver con la historia. Por lo menos yo no pude encontrar una relación, era una frase básica muy general que no aportaba nada al espíritu del argumento.

Entonces, te digo: es mucho mejor un título original y creativo en español que uno sencillo y plano en otro(s) idioma.

Y me dirán "ay, pero vos también tenés un fanfic con título en inglés". Sí, chicos, ya sé.

Juro que tiene explicación

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Juro que tiene explicación. Cuando lo escribí era una niñata que recién empezaba en Wattpad y se dejaba influenciar por las modas. Y cuando empecé a desarrollar todos los pensamientos que acabo de exponer, ya era tarde para cambiarlo. Todos conocían a la historia por ese nombre y la portada también lo tenía. Así que: olvidemos esto, y no leas esa historia. Estoy hasta pensando en borrarla, una vergüenza.
Pero en fin, la hipotenusa.

Conclusión

Mi opinión nada humilde basada en mi hipótesis de colonización cultural y depreciación del hispanohabla es: abolir los títulos en lenguas extranjeras.

Si no estás de acuerdo, decime por qué si querés.

Gracias por leer te amo chau :)

Feminista hartaDonde viven las historias. Descúbrelo ahora