Mayonaka no Shadow Boy [真夜中のシャドーボーイ]→ 2008

88 3 0
                                    

作詞:ma-saya
作曲:馬飼野康二
編曲:馬飼野康二 / 石塚知生

Kanji:

こっち向いてよ チェリー
そっちじゃない チェリー
いつでも願いは 届かない

あっちこっちに チェリー
どっちつかず チェリー
名前を呼ばれて 揺れ惑う

真夜中のカーボーイになって 君を君を奪いたい
その笑顔 守るために 命懸けてもかまわない

好きなんだ チェリー
うそじゃない チェリー
想いは募っていくばかり

ちょっと来てよ チェリー
まってるから チェリー
つるんとしている その素肌

イヤだよ 触らせたり
むじゃきに 人に媚びちゃ
甘くて酸っぱいとこ 残しておいて
「シャドー…」

真夜中のカーボーイになって 君に君に伝えたい
もし君が 望むのなら どんな場所へも連れて行く

こっち向いてよ チェリー
そっちじゃない チェリー
いつでも願いは 届かない

あっちこっちに チェリー
どっちつかず チェリー
名前を呼ばれて 揺れ惑う

ダメだよ 安売りしちゃ
じらして 勝負しなきゃ
丸くて真っ赤な頬 もったいないよ
「シャドー…?」

真夜中のカーボーイになって 君を君を奪いたい
その笑顔 守るために 命懸けてもかまわない

真夜中のカーボーイになって 君に君に伝えたい
もし君が 望むのなら どんな場所へも連れて行く

傷つけずに 愛したい・・・

Romaji:

[Yamada] Kotchimuite yo cherii
Sotchi janai cheri
[Arioka/Yamada/Nakajima/Chinen] Itsu demo negai wa todokanai

[Nakajima] Atchi kotchi ni cherii
[Chinen] Dotchi tsukazu cherii
[Arioka] Namae wo yobarete
[Arioka/Yamada/Nakajima/Chinen] Yure madou

[All] Mayonaka no kaaboui ni natte kimi wo kimi wo ubaitai
Sono egao surutameni inochi gakete mo kamawanai

[Takaki] Sukina nda cherii
Uso janai cherii
[Takaki/Yaotome] Omoi wa tsunotte iku bakari

[Yabu] Chotto kite yo cherii
Matterukara cherii
[Yabu/Yaotome] Tsurun to shite iru sono suhada

[HS7] Iyada yo sawara se tari
Mujaki ni hito ni kobicha
[HSB] Amakute suppai toko nokoshite oite
[Yamada] " Shadow…"

[All] Mayonaka no kaaboui ni natte kimi ni kimi ni tsutaetai
Moshi kimi ga nozomu nonara donna basho e mo tsureteiku

[Yamada] Kotchimuite yo cherii
Sotchi janai cherii
[Arioka/Yamada/Nakajima/Chinen] Itsu demo negai wa todokanai

[Nakajima] Atchi kotchi ni cherī
[Chinen] Dotchi tsukazu cherii
[Arioka] Namae wo yobarete
[Arioka/Yamada/Nakajima/Chinen] Yure madou

[HS7] Damedayo yasuuri shicha
Jirashite shoubu shinakya
[HSB] Marukute makkana hoho mottainai yo
[Nakajima] "Shadow…?"

[All] Mayonaka no kaaboui ni natte kimi wo kimi wo ubaitai
Sono egao surutameni inochi ga kete mo kamawanai

Mayonaka no kaaboui ni natte kimi ni kimi ni tsutaetai
Moshi kimi ga nozomu nonara donna basho e mo tsureteiku

[Yamada] Kizutsukezu ni aishitai
[Arioka/Yamada/Nakajima/Chinen] Kizutsukezu ni
[All] Aishitai

Translate:

Look at me Cherry
It's not that cherry
I can't receive my wish at any time

Cherry everywhere
Whichever Cherry
I'm shaken by calling my name

Become a midnight cowboy and want to rob you
I don't mind if I try to protect that smile

I like cherry
Not a lie Cherry
I'm just collecting my feelings

Come on a little cherry
I'm waiting, cherry
The bare skin that is smooth

I don’t want to touch it
Flirt with people
Leave sweet and sour cousin
"Shadow…"

Becoming a midnight cowboy I want to tell you
Take you to any place if you want

Look at me Cherry
It's not that cherry
I can't receive my wish at any time

Cherry everywhere
Whichever Cherry
I'm shaken by calling my name

It's no good
I have to play with it
Round and bright cheeks are wasteful
"Shadow…?"

Become a midnight cowboy and want to rob you
I don't mind if I try to protect that smile

Becoming a midnight cowboy I want to tell you
Take you to any place if you want

I want to love you without hurt...


PS:
Maaf jika ada kesalahan translate. Kalau ada yang mau dikoreksi silahkan dikomen yaa


-chyntiadian

Hey! Say! JUMP Lyrics (1)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang