Tsunagu te to te [つなぐ手と手] → 2012

95 1 0
                                        

作詞・作曲:作田雅弥
編曲:CHOKKAKU

Kanji:

つなぐ手と手の感覚も 歩く足と足のリズムも
誰にも真似できないような 2人だけのスタイルになる

たまにボクより君の方が 男らしくあったりもして
誰かが何と言おうとも 2人だけの決め事になる

時間(とき)が流れ年をとった2人が 飽きもしないで日々を繰り返すんだよ
笑ったり 怒ったり 泣いてみたり

きっと僕らは互いの弱さを 知るからこそ 手をつなぎあうのだろう
どんなときでも離さないことが 本当の強さだと教えられた

晴れた日はしゃぎ回る日も 雨の日落ち込んだ日でも
誰からも邪魔をされない 2人だけの記念日になる

時間が流れ年をとった2人が 飽きもしないで言葉を交わすんだよ
強がったり 傷ついたり 元気づけたり

何度僕らは悲しみの夜を これから先 乗り越えてゆくんだろう
同じ数だけ喜びの朝を むかえられると信じていよう

時間が流れ年をとってゆくことを 誰も逆らうことはできないから
いつまでも変わらないものがあると 「ただ、信じる」その事が大切なんだ

きっと僕らは互いの弱さを 知るからこそ 手をつなぎあうのだろう
どんなときでも決して離さない 今なら強く言葉にできるから

今なら強く言葉にできるから

Romaji:

[Yamada/Chinen] Tsunagu te to te no kankaku mo aruku ashi to ashi no rizumu mo
[Okamoto/Nakajima] Darenimo mane dekinai youna
[HS7] Futari dake no sutairu ni naru

[Yabu/Arioka] Tamani boku yori kimi no kata ga otokorashiku attari mo shite
[Takaki/Inoo/Yaotome] Darekaga nanto ioutomo
[HSB] Futari dake no kime koto ni naru

[Arioka/Yamada] Toki ga nagare toshiwototta futari ga aki mo shinaide hibi wo kurikaesu nda yo
[Yabu/Chinen] Warattari okottari naite mi tari

[All] Kitto bokura wa tagai no yowa sa wo shirukara koso te wo tsunagi au nodarou
Donna tokide mo hanasanai koto ga hontou no tsuyo sada to oshie rareta

[Arioka] Hareta hi hashagi mawaru hi mo
[Chinen] Ame no hi ochikonda hi demo
[Yaotome] Dareka ra mo jama wo sa renai
[Yamada] Futari dake no kinenbi ni naru

[Yabu/Nakajima] Jikan ga nagare toshi wo totta futari ga aki mo shinaide kotoba wo kawasu nda yo
[Takaki/Inoo/Okamoto] Tsuyogattari kizutsui tari genkidzuke tari

[All] Nando bokura wa kanashimi no yoru wo korekara saki norikoete yuku ndarou
Onaji kazu dake yorokobi no asa wo mukae rareru to shinjite iyou

[Arioka/Yamada] Jikan ga nagare toshi wo totte yuku koto o dare mo sakarau koto wa dekinai kara
[Yabu/Chinen] Itsu made mo kawaranai mono ga aru to
[All] "Tada, shinjiru" sono koto ga taisetsuna nda

Kitto bokura wa tagai no yowasa wo shirukara koso te wo tsunagi au nodarou
Donna toki demo kesshite hanasanai imanara tsuyoku kotoba ni dekirukara

Imanara tsuyoku kotoba ni dekirukara

Translate:

The sensation of the hands that connect and the rhythm of the walking feet and legs
It will be a style of only two people that no one can imitate

Sometimes you are more manly than I
No matter what someone says, it’s only two decisions

Time goes by and the two old people don't get tired of repeating their days
Laughing, angry, crying

I'm sure we hold hands because we know each other's weaknesses
I was taught that the real strength is not to let go

Even if it's a sunny day, it's a hilarious day, or a rainy day
It will be an anniversary of only two people who will not be disturbed by anyone

Time goes by and the two old people exchange words without getting tired
Strengthen, hurt, cheer up

How many times will we overcome the night of sadness
Believe that you can have as many joyful mornings as you can

No one can go against the passage of time and the aging
It's important to "just believe" that there is something that will never change

I'm sure we hold hands because we know each other's weaknesses
Never let go

Now I can say it strongly

PS:
Maaf jika ada kesalahan translate. Kalau ada yang mau dikoreksi silahkan dikomen yaa


-chyntiadian

Hey! Say! JUMP Lyrics (1)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang