Ana sedang mengecek beberapa pasien dan juga memberikan obat kepada beberapa pasien. Handphone Ana bordering, dia segera mematikan handphonenya,
"üzgünüm.(Maaf.)" ucapnya pada dokter yang ada bersamanya.
Setelah selesai dia mengecek pasien bersama dokter dirumah sakit itu, ana duduk dikursinya dan menghidupkan kembali handphonenya, beberapa kali panggilan telephone dari Bian dan juga pesan dari Bian. Baru saja dia akan menelphone ana sudah kembali dipanggil karena ada pasien yang baru datang dan harus segera di tolong.
Ana dengan cepat berlari dan meninggalkan handphonenya diatas mejanya.Semua berjalan baik, dan syukurlah pasien dapat tertolong.Malam harinya saat ana mengecek keadaan pasien yang tadi siang baru masuk rumah sakit, Ana melihat istri dari pasien tersebut hanya diam sambil menggengam tangan suaminya dan memandang suaminya dengan tatapan sedihnya.
"İyi anneler gecesi..(Selamat malam ibu.)"
"Iyi geceler.(Selamat malam.)"
"Ahmet'in durumunu kontrol etmek istiyorum.(Saya mau cek keadaan pak Ahmet bu.)"
"Lütfen oturun.(Silahkan dok.)"
Setelah selesai mengecek,
"Kocamın durumu nasıl bir doktor?(Bagaimana keadaan suami saya dokter?)"
"ak Ahmet'in durumu bu öğleden önce olduğundan daha iyi.Yani anne artık endişelenmiyor.Eminim annesinin kocası yakında iyileşir.(Kondisi Pak Ahmet sudah lebih baik bu, dari pada tadi siang. Jadi, ibu jangan kahwatir lagi.Saya yakin suami ibu akan cepat sembuh.)"
"Ama neden kocam bir doktorun bilincinde olmadı?(Tapi kenapa suami saya belum sadarkan diri dokter?)"
"Belki de uyuşturucuların etkisi yüzünden, Ahmet bu yüzden farkında değil.(Mungkin karena pengaruh obat bius, itu sebabnya Pak Ahmet belum sadar.)"
"Oh evet, üzgünüm. Daha yedin mi?(Oh iya, maaf . Ibu sudah makan?)"
"Kocam bu doktordan hoşlanırsa nasıl yiyebilirim?.(Bagaimana saya bisa makan, jika suami saya seperti ini dokter.)"
"Biliyorum, ama anne annemi hasta etmezse.Anne hasta ise koca anı kim tutacak?(Saya tau bu, tapi jika ibu tidak makan ibu nanti sakit. Siapa yang akan menjaga suami ibu jika ibu sakit?)"
"Sadece doktora izin ver, belki benimle ve kocam hastalanır.Çocuğum tekrar işiyle meşgul olmaya devam edebilir.(Biarkan saja dokter, mungkin dengan saya dan suami saya sakit. Itu bisa membuat anak saya tidak sibuk dengan pekerjaannya lagi.)"
"Anneler neden anne çocuklarını bağlamaz?Dahası, eğer babası bu gibi hasta olsaydı, kızının annesi gelirdi.(Kenapa ibu tidak menghubungin anak ibu? Apa lagi jika ayahnya sedang sakit begini anak ibu pasti akan langsung datang.)"
"Annenin oğlu işiyle meşgul, anne neredeyse iki yıldır onunla tanışmadı.(Anak ibu sibuk dengan pekerjaannya, sudah hampir dua tahun ibu tidak bertemu dengannya.)"
"Annenin çocukları ile yaşayan anneler değil midir?(Memangnya ibu tidak tinggal dengan anak ibu?)"
"Kocam ve ben eyup köyünde kaldık.(Saya dan suami saya tinggal di desa eyup.)"
"Eyüp köyü o kadar uzak değil mi?(Desa eyup bukankah itu jauh dari sini bu?)"
"Evet, gerçekten uzak.(Iya, memang jauh.)"
"Hastane yok mu?(Memangnya disana tidak ada rumah sakit bu?)"
"Bir hastane vardı, ama bu hastaneye götürülmesini istedim, böylece oğlumla tanışabildim.Babası sık sık onun hakkında soruyor, ancak her telefon meşgul olduğunu söylüyor, ya da iş için yurt dışına gidiyor.(Disana ada rumah sakit, tapi saya minta dibawa kerumah sakit ini agar saya bisa bertemu anak saya. Ayahnya sering bertanya tentang dia, tapi setiap telephone dia bilang dia sedang sibuk, atau kalau tidak dia sedang pergi ke Luar Negri untuk bisnisnya.)"
KAMU SEDANG MEMBACA
Playgirl Troublemaker and Arogant Bastard (Sebagian Part Di Hapus)
RomanceWARNING!!!!! Kata-kata kasar dan adegan yang tidak baik jangan dicontoh, di cerna dalam-dalam... cukup dibaca aja ya... JANGAN DI RESAPI ********************************************************************************************* Ana mahasiswa ya...