Истинная любовь не оставляет следов,
Если ты и я – одно целое,
Она теряется в наших объятиях,
Как звёзды в свете солнца.
Леонард Коэн.
Блейн просыпался медленно, ворочаясь на простынях, пока его взгляд не упал на будильник, показывавший, что уже одиннадцать. Было воскресенье – следовательно, он мог себе позволить не проводить весь день, закрывшись в студии и работая над заказанным саундтреком; но было кое-что важное, что он хотел показать Курту уже очень... очень давно, и Блейн решил, что сегодня – подходящий день.
Он потянулся и повернул лицо, ласково улыбаясь, глядя на спутанные каштановые волосы на белой подушке. Курт спал на животе, как всегда, и его спина равномерно приподнималась и опускалась.
– Курт, – прошептал Блейн, протянув руку, чтобы слегка потрясти его за плечо. – Курт, просыпайся.
– Ммм? – промычал Курт, освобождаясь от хватки и ещё глубже зарываясь лицом в подушку. Блейн сдержал смех и снова потряс его.
– Просыпайся, я хочу показать тебе что-то важное.
На Курта, казалось, произвёл впечатление его торжественный тон, и он медленно повернулся всем телом, часто моргая, чтобы прогнать сон. Он поднял руку, протёр глаза и посмотрел на Блейна, инстинктивно улыбаясь.
– Ладно, – произнёс он заспанным голосом, и Блейн наклонился, чтобы нежно поцеловать его в лоб, после чего встал и отправился в ванную умыться и одеться.
– Теперь можешь идти ты, я приготовлю завтрак, – сказал он, выходя через несколько минут, и Курт, сидевший на кровати, опершись спиной на подушки, кивнул в его сторону и соскочил с постели.
Когда он присоединился к Блейну в маленькой, но уютной кухне деревенского вида, соответствовавшего стилю всего дома, тот уже накрыл на стол и приготовил для Курта тёплое молоко и капуччино для себя. Тут же были розетки с вареньем, тосты и блинчики.
– Обожаю блинчики, – почти возбуждённо проговорил Курт, садясь за стол и, схватив вилку, насадил на неё сразу три, перекладывая с блюда в центре стола на свою тарелку. Блейн следил за ним краем глаза, убирая на место кофеварку, и после уселся за завтрак.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Let me be your sun. By _hurricane
FanficПереводчик: Alina Petrova Разрешение на перевод: Есть. Саммари: Когда Блейн нанимается репетитором к сыну некоего богатого господина, мистера Хаммела, он не догадывается, что его жизнь никогда уже не станет прежней. От переводчика: Не...