-twenty six

809 78 19
                                    

-Лианна

- Просто выслушай меня!

Я стояла в стороне, кусая внутреннюю сторону щеки, пока Гарри и Луи кричали друг на друга. Замечаю, что ребята спускаются к нам.

- Два тридцать грёбаного утра, - ворчит Зейн. - Из-за чего вы ругаетесь?

Луи выхватывает телефон из рук Гарри, тыкая им в лицо парней.

- Он работал с Айзеком за нашими спинами!

Луи никак не помогал, лишь сделал всё хуже: ребята достали свои пистолеты.

- Послушайте меня! Ты знаешь, почему я делал это!

- Да ты ничего не должен был делать!

- Вы закроете свои рты, чёрт побери?! - встреваю я, нахмурившись и потерев глаза. Ребята затыкаются. - Это может быть полезно, - зеваю, глядя на Гарри. - Что ты говорил ему?

Руки Гарри дрожали. Я заметила это, когда он пытался держать себя, скрестив руки на груди.

- Он заставил меня. Я пытался увести его, но он требует правды.

- Почему?

- Он сказал, что убьёт мою маму и сестру, - пробормотал он, прочистив горло. - Я не могу допустить это. Вы знаете, я не могу позволить. Луи, ты поступал бы так же.

- Не смей говорить о моей семье, - угрожает Луи. - Ты прекрасно понимаешь, что нельзя говорить о моих.

- Как он тебя нашёл?

Гарри смотрит на меня.

- Я звонил ему сам. Айзек не звонит мне. У меня одноразовые телефоны, и у каждого разное местоположение. Сейчас он думает, что мы в каком-то Калифорнийском штате. Он понятия не имеет, что мы всё ещё во Франции.

Беру у Луи телефон и бросаю Зейну.

- Проверь.

- Есть, - кивает брюнет, поднимаясь вверх по лестнице.

- Что он сказал тебе делать, если мы узнаем правду? - спрашивает Найл.

- Если у меня будет возможность, то сбежать к нему.

- Я поняла! - неожиданно для всех говорю я, хлопнув в ладоши.

- Иисус. Успокойся, - подпрыгивает Луи.

Я усмехнулась над ним, прежде чем начать говорить.

- Получается, ты должен будешь вернуться к нему, да? - Гарри кивает. - Кто-то должен пойти с тобой. Как пленник. Остальные пойдут за тобой, но только так, чтобы об этом не догадался Айзек. И мы убьём его.

bullet proof » tomlinson [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя