-four

1.5K 121 33
                                    

-Лианна

- Не могу поверить, что ты дал ему мой номер! - стону я, глядя на спокойно готовящего Генри у плиты. Джейк стоял в дверном проёме, наблюдая за мной, усмехаясь. - И не могу поверить, что ты позволил этому случиться!

- Эй, вообще-то, я узнал об этом, когда записка была у них, - защищается парень. - К тому же, я ничего не смог бы сделать.

- Не понимаю, почему ты расстроена? У тебя было свидание!

- Я расстроена не из-за этого.

- Тогда прекращай ныть, саншайн*.

Нас прерывает внезапное появление Дженни. Мы обращаем на неё внимание, когда девочка входит на кухню.

- Простите, что прерываю вашу дискуссию, но двадцать четвёртый просят тебя, Лианна.

- Что? Они опять здесь?

- И они не выглядят счастливыми, - говорит Джейк, выглядывая в маленькое круглое окошечко в двери. Я присоединяюсь к парню. - Твоё появление значительно улучшило их настроение в прошлый раз. Иди и сделай это снова, даже поешь с ними, если придётся.

- Я не буду это делать, - шиплю. - Я на работе! - Мой взор устремляется обратно на столик пятерых парней, среди которых Луи оглядывает всё заведение. - Похоже, он ищет меня... Иди и принеси им напитки, Дженни. А ещё скажи, что я занята на кухне.

- Окейси, - напевает девочка, выходя в бар. Отхожу от дверей и оглядываюсь на старлайт*.

- Ты понимаешь, что мы толком не общались после свидания? Всего два раза, и то, писала я.

- Боже, саншайн, - начинает Генри, хлопнув меня по плечу, - я уверен, что парень просто был занят. К тому же, он ответил тебе, а значит ему не плевать.

- Это будет неловко, не кажется? - выглядывая в окошко, бормотала я. Мы с Джейком смотрели, как они все болтают с Дженни.

- Похоже, она понравилась Лиаму, - смеётся официант, и Генри странно смотрит на него, заливаясь сильнее. Я откармливаю от окна, чувствуя, как моё сердце начинает биться со скоростью света.

- Чёрт, Луи посмотрел сюда. Моё прикрытие раскрыто.

- Ты такая королева драмы, - продолжал смеяться Джейк, от того я толкнула парня. - Осади, милочка.

bullet proof » tomlinson [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя