-fifty six

539 49 21
                                    

-Лианна

- Я устал лежать, - начинает жаловаться Луи, как только проходит доктор в палату. - Я даже посидеть не могу?

- Для начала я проверю швы. Нужно быть уверенным, что они не разойдутся, Луи.

Я наблюдала, как доктор откидывает больничное одеяло и халат с тела парня. Луи смотрел в потолок, иногда морщась, пока осматривали его швы и рану.

- Вы можете сесть, - вздыхает доктор, - но не более. Я серьёзно.

- Да-да, я понял. Помогите мне сесть.

- Луи, - предупреждаю я, глядя на шатена.

Парень вздыхает, и доктор зовёт медсестру, чтобы помогла усадить Луи. Он немного корчился и постанывал от боли, пока они приподнимали его тело, прежде чем зафиксировать койку в нужном положении. После того, как медсестра взбила подушку, они кладут Луи на неё. Честно говоря, в таком положении парень выглядит более комфортным и здоровым, чем лёжа на спине.

Луи всё ещё морщился от боли, пока медсестра проверяет его жизненные показатели на аппаратах.

- Я принесу вам обед.

После того, как все уходят, я пододвигаю кресло и сажусь, скрестив ноги.

- Я бы отдал всё, чтобы обнять тебя, - задыхаясь, проговаривает шатен, опустив руку на мою.

Я слабо улыбаюсь ему, потому что тоже хотела бы обнять парня, но прекрасно понимаю, что сейчас ему лучше всего лечиться. Я провела кончиком пальца по его руке.

- Я люблю тебя.

Мои глаза взглянули на парня, а улыбка стала чуть шире.

- Я люблю тебя.

Я вновь опускаю взгляд на его руку, немного потерявшись в пространстве.

- Ты в порядке?

- Аушки? - Смотрю на Луи. - Оу, да. Всё хорошо.

- Ты уверена?

Молча киваю.

Луи замолкает, пока не начинает говорить:

- Только подумай, детка. Всё кончено. Я могу больше не волноваться о том, что будет дальше, и могу спокойно уйти в отставку. Потом мы поженимся, как и планировали.

- Жду с нетерпением, - улыбаюсь ему.

Луи тоже улыбается мне, начиная наклоняться, но я останавливаю его, наклоняясь сама. Его губы касаются моих, после чего появляется довольная улыбка. Парень ещё раз целует меня.

bullet proof » tomlinson [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя