-twenty eight

699 74 9
                                    

-Лианна

Поднимаюсь с земли, чувствуя ноющую боль в животе из-за Айзека. Не знаю, сколько я пробыла здесь, но я начинаю паниковать. Возвращаюсь к тому чувству, когда была за решёткой в логове Тома. Хромаю к двери и стучу. Пару секунд ничего не происходит, пока не доносится движение за ней и открывается. Это Гарри.

- Сколько я здесь?

- Почти два часа. Луи связался с парнями. Они сейчас думают, что делать дальше... Зейн сказал, что не позволит Луи вернуться сюда.

- Почему?

- Потому что он сойдёт с ума, - бормочет Гарри, пройдя. - Мы не хотим, чтобы ты это видела.

- С ума?

- Причина, по которой тебя забрали Зейн и Найл, а не Луи, потому что он был с Томом и такой жестокости я ещё не видел. Ты будешь бояться его, а мы этого не хотим.

- Он причинит мне боль?

Гарри мотает головой.

- Нет, никогда. Он никогда так не поступит с тобой. Просто он... Айзек скоро доведёт его до ручки, и он вот-вот взорвётся от злости. Это страшно, когда Лу...

- Гарри!

- Убирайся нахрен от двери, - кричит на меня Гарри, подмигнув.

- Я не собираюсь подчиняться тебе, ублюдок, - отвечаю, пытаясь пройти.

Дверь распахивается и проходит Айзек. Гарри отступает назад, когда мужчина хватает меня за плечи и прижимает спиной к стене. Я даже вздрогнула, когда он посмотрел на меня.

- Тебе не надоело быть ходячей неприятностью? Когда мои люди говорят тебе, что делать, ты делаешь, понятно?

- Не совсем. Можешь повторить?

Я слышу его рык, словно собачий. Айзек толкает меня на Гарри.

- Отведи её в мой кабинет. Луи скоро вернётся.

Стайлс берёт меня за локоть и выводит в коридор, направляясь в сторону кабинета Айзека. Я замечаю людей, убирающих беспорядок, что оставила. Губки и полотенца становились алыми от крови, и пока я смотрела на это, то шла в оцепенении. Гарри пришлось практически не притворяться и в самом деле тащить меня к кабинету, и когда мы достигаем двери, он оглядывается назад и видит Айзека, глубоко вздохнув. Он понимает, что не может просто зайти со мной.

bullet proof » tomlinson [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя