한테 , 한테서

657 31 34
                                    



بسم الله الرحمن الرحيم.

الشرح في فيديو :

الشرح كتابياً :

( Grammar | القاعدة ) :
Noun + 에게 / 한테 = مِن/إلى شخص
Noun + 에게서 / 한테서 = مِن شخص

( N = noun / اسم )

.
_______________________
.
.
سؤال١ | ما هو الفرق بين 한테서 / 한테 و 에게 / 에게서 ؟
.
한테 / 한테 : تستخدم في الحديث أكثر
에게 / 에게서 : رسمية وتُستخدم في اللغة المكتوبة أكثر
.
.
________
.
.
سؤال٢ | ما هو الفرق بين 한테 و 한테서 ؟

الفرق هُو ان (هانتي 한테) تجي بمعنى " مِن " شخص + " إلى " شخص ، كلهم بنفس الوقت.
و ( هانتي سو 한테서) تُستخدم بمعنى " مِن " شخص ، فقط !

و تُستخدم للتحدث عن (الأشخاص فقط) وليس الزمان والمكان !
مثل لما نقول :
حصلتُ على هديةٍ "مِن" والدي ، أرسلت رسالة "إلى" مُعلمي.. إلخ

- " من صديق " = صديق + 한테서 ( ✅ )
- " من سيؤول " = سيؤول + 한테서 ( ❌ )
.
.
________
.
.
سؤال٣ | كيف نعرف أن 한테 في الجملة تعني (مِن) أو (إلى) ؟

الجواب هُو : من سياق الجملة.
بعطيكم مثال يُوضح الفكرة :

‏너한테 할 말이 있어 •
= هُناك شيء أريد أن اقوله لك.
( النطق: نو هانتي هال ماري ايسّو )

في هذه الجملة من الواضح ان "هانتي" تعني لكِ وليس منكِ.
أي أنه لا يمكن للجملة ان تكون : هُناك شيء أريد أن أقوله منكِ.
من الواضح أننا نريد أن نقول : هُناك شيء أريد أن أقوله لكِ
.
.
.
أمثلة بسيطة :
.
‏저한테 [ تشو هانتي ]
‏= to me, from me : إلي ، منّي
.
‏친구한테 [ تشينغو هانتي ]
‏= to a friend, from a friend : إلى صديق، مِن صديق
.
‏누구한테 [ نوقو هانتي ]
‏= to whom, from whom : إلى مَن؟ مِن مَن؟
.
.
‏저한테서 [ تشو هانتي سو ]
‏= from me : منّي

‏친구한테서 [ تشينغو هانتي سو ]
‏= from a friend : مِن صديق.

‏누구한테서 [ نوقو هانتي سو ]
‏= from whom :مِن مَن ؟

‏• 저는 그것을 친구한테서 들었어요.
( تشونين - كيقوسِيل - تشينغو هانتي سو - تيروسّويو )
سمعتُ ذلك مِن صديق.
.
.
_________________________
.
.

كويز | كيف تقولون بالكوري ( تلقيتُ هدية من أمي) بإستخدام هالقاعدة ؟

بعطيكم كلمات مُساعدة :
엄마 = أمي
선물 = هدية
받다 = أن يتلقى
.
.

قواعد اللغة الكورية🕊. حيث تعيش القصص. اكتشف الآن