Глава 8

53 3 0
                                    

   Приземистый мужчина по фамилии Смит, наивно предполагая (как, впрочем, и все приезжающие из-за границы в страну с суровым климатом), что жуткие холода в непроходимой сибирской тайге осенью — сказки для маленьких детей, уже давно пожалел о своих глупых размышлениях. Если уж такие морозы — чистая правда, то иностранец начинал побаиваться громадных бурых медведей, обитавших в этих краях, если судить по легендам, звучащим из уст знакомых. Вдруг один из косолапых монстров прямо сейчас выпрыгнет из кустов и с рёвом бросится на незваного гостя? Острыми зубами-кинжалами разорвёт плоть, а сам иностранный волшебник ничтожным куском мяса упадёт на землю?

   Мужчина накинул на плечи изношенный кожаный плащ с длинным рядком медных пуговиц и крючков на широких рукавах, а шею туго обмотал пёстрым шарфом, что больше походил на яркое украшение. Да и весь этот наряд вовсе не спасал бразильца, не привыкшего к стуже этих обширных земель. Может быть, для местных жителей такая низкая температура являлась совершенно нормальным явлением, даже не самым худшим вариантом. Но точно не для волшебника, который привык к жаркому солнцу на ясном небе.

   Смит периодически чертыхался, увязая в огромной куче мокрых разноцветных листьев, точно в вязком болоте. Бразилец совершенно не обращал внимание на здешние виды, обычно поражающие всех новоприбывших своей красотой: покрывающие землю целые красочные полотна из нелюбимых иностранцем листиков, также необычные сплетения изогнутых веток и свежайший воздух, а его уж точно никогда не будет среди серых зданий и городской суеты.

   Волшебник же вдобавок нервничал перед предстоящей встречей. Он теребил толстыми пальцами тонкий шарф, дрожал как осиновый лист (то ли от зверского холода, то ли от того же нарастающего со временем волнения). Трансгрессировать к нужному месту не решался: слишком всё здесь выглядело опасным и незнакомым. Закутавшись в плащ, человек издал тяжкий вздох и ускорил шаг, буравя взглядом белый ствол одного из деревьев, что был покрыт узором из редких чёрных пятен. Хоть Смит никогда и не видел таких высоких берёз (на вряд ли он их даже хотя бы мельком раньше видел), относился ко всей окружающей обстановке совершенно равнодушной. Холода — это единственное, что сильно волновало неподготовленного волшебника здесь.

   В глубоком кармане плаща покоилась небольшая записка, сложенная как можно аккуратнее. Казалось бы: чего сложного в том, чтобы начеркать пару строк невидимыми чернилами, всплывающие лиловыми красками только перед тем, кому и была послана сама запись? Какие трудности могли возникнуть при прикосновениях к желтоватому пергаменту? Но всё было совершено не так просто. Такое письмо обычный человек написал бы за полминуты (если, конечно, не меньше). А вот загадочный иностранец работал над ним целый день. Красивым ли почерком он написал? Нет ли хоть мельчайшей вмятины на поверхности  пергамента? Вдруг чернила оказались слишком густые, и ему нужно всё-таки взять другие? Да и учитывая тот факт, какому человеку предназначалось данная короткая записка, всё должно было быть просто идеально.

Air of freedom | Воздух свободыМесто, где живут истории. Откройте их для себя