Kapitöl 13: Google Translate ist kreativ

893 105 59
                                    

„Deshalb habe ich Cato getötet ... und deshalb hat er Thresh getötet ... und der wiederum Clove ... die versucht hat, mich zu töten. So geht es immer weiter und wer gewinnt? Nicht wir."

Heute einmal ein Zitat aus Mockingjay. Es ist ein bisschen länger als die Vorherigen, was denke ich mal allen aufgefallen sein sollte. Also, sind wir bereit, die nächsten Fails zu erkunden und unsere Gehirnzellen zu zerstören?



„Deshalb habe ich Caton getötet ... also hat er Thresh getötet ... und er hat die Nelke getötet ... du hast versucht mich zu töten. Wenn das so weitergeht, wer hat gewonnen? Das sind nicht wir."

Ayayayay. Wo soll ich bloss anfangen? Erstmal die Vorstellung davon, wie Thresh eine Nelke tötet... aber gut. Ich denke ich gehe gar nicht weiter auf diese tolle *hust* Übersetzung *hust* ein.



„Also habe ich Kato getötet ... und deswegen hat er den Müll getötet ... und er hat Karnas getötet ... der ihn getötet hat. Also los und wer gewinnt? Ich weiß nicht."

Kato aka Cato tötet einen Müllsack und Clove aka Karnas (wie geht so etwas überhaupt??). Karnas aka Clove hat aber gleichzeitig auch Kato aka Cato getötet. Ganz nebenbei ist Clove auch noch zum Jungen mutiert.
Muss ich das jetzt verstehen?



„Also habe ich Kato getötet ... und so hat er Trosch getötet ... und Carnas ... die versucht haben mich zu töten. Also weiter gehen und wer gewinnt?

Caton, Kato.
Müll, Trosch.
Nelke, Karnas, Carnas.

Schon bewundernswert wie kreativ Google Translate mit den Namen umgeht!xD



„Aber weil das Ziel erschossen wurde, versuchte XU ihn zu töten. Wer wird in Zukunft gewinnen? Wir sind es nicht."

What????



„Deshalb habe ich Kato getötet ... und deshalb hat er Rasas getötet ... und Garifalos getötet ... der versucht hat, mich zu töten. Und wer wird gewinnen? Nicht wir."

Rasas und Garifalos. Ich schmeiss mich hier weg vor lachen!xD



„Deshalb habe ich Kato getötet ... und deshalb hat er Thersh getötet ... und er hat Nail getötet ... wer hat versucht mich zu töten ... er ging weiter und weiter wer? Nicht wir."

So langsam könnte man diese Kreativität mit den Namen auch einstellen, Google

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

So langsam könnte man diese Kreativität mit den Namen auch einstellen, Google...



„Also habe ich Kato getötet ... warum hat er Terry getötet ... dann hat er den Nagel geschossen, denn er hat versucht mich zu töten ... er fuhr fort. Wer wird gewinnen?"

Irgendwie habe ich das Gefühl, das Clove in diesem Kapitel sehr oft das Geschlecht wechselt. Erst Junge, dann wieder Mädchen, dann Nagel. Ausserdem, wie soll man sich vorstellen, das ein Nagel jemanden umbringt?

Zusammenfassende gesagt: Die Namen sind wohl nicht so die grosse Stärke von Google Translate...



So, hier nun das dreizehnte Fail des Buches. Es freut mich, dass doch schon über 200 Reads auf diesem Buch stehen.

Welchen Fail fandet ihr am lustigsten?

Wenn das so ist, wünsche ich euch noch ein schönes Wochenende und möge das Glück stets mit euch sein.

Bis zum nächsten Mal!

ᗩᗷᗴᖇ ᗯᗴIᒪ ᗪᗩᔕ ᘔIᗴᒪ ᗴᖇᔕᑕᕼOᔕᔕᗴᑎ ᗯᑌᖇᗪᗴ, ᐯᗴᖇᔕᑌᑕᕼTᗴ ᙭ᑌ Iᕼᑎ ᘔᑌ TÖTᗴᑎ. ᗯᗴᖇ ᗯIᖇᗪ Iᑎ ᘔᑌKᑌᑎᖴT ᘜᗴᗯIᑎᑎᗴᑎ? ᗯIᖇ ᔕIᑎᗪ ᗴᔕ ᑎIᑕᕼT.
~ Katniss (die die Namen ihrer Gegner irgendwie nicht mehr ganz so gut im Gedächtnis hat)

Die Tribute von Panem & Google TranslateWo Geschichten leben. Entdecke jetzt