Третий дядя пришел в ужас. Пропади один или двое, он бы понял. Даже исчезни все — это тоже было бы объяснимо. Но вот то, что ниоткуда взялся лишний человек, выглядело просто невероятно. Он подумал, что, наверно, Вэньцзинь ошиблась, и развернулся, чтобы пересчитать всех заново. Сперва он сам, затем Вэньцзинь, дальше по порядку третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмым оказался Ли Сыди, и...
Внезапно он поперхнулся. В хвосте группы виднелась неясная, расплывчатая фигура девятого человека. Дядю бросило в пот. Он не боялся призраков или зомби, но совершенно не представлял, что может скрываться под поверхностью моря. Умеют ли зомби плавать? А бывают ли вообще морские зомби?
Он потряс головой, мысленно прокляв Ли Сыди за безмозглость, медлительность и то, что он не заметил, как за ним увязалась какая-то тварь. Рассчитывать оставалось лишь на себя. Отыскав в сумке с инструментами нож, он прикрыл его рукой и поплыл к продолжавшему неподвижно стоять девятому человеку.
Ли Сыди, увидев, как Третий дядя бросился в его сторону, сообразил, что за ним что-то есть. Он обернулся, чтобы рассмотреть это, но стоило ему пошевелиться, как девятый человек тоже двинулся, словно повторяя за ним. Встревожившись, Ли Сыди отступил на пару шагов назад. Девятый человек тоже сделал то же самое.
А вот это уже не просто странно, а полный бред, решил дядя и направил фонарик на неизвестного. Испугавшись света, незнакомец отпрянул, пытаясь убежать, и дядя увидел свирепое лицо монстра, все покрытое чешуей.
В панике Ли Сыди уставился на дядю, его рот широко раскрылся в беззвучном из-за шлема крике. Сообразив, что у парня истерика, дядя снял с него шлем и отвесил оплеуху. Ли Сыди отшатнулся к стене, та поддалась под его весом. Вода хлынула через нее подобно вышедшей из берегов реке, и Третьего дядю со спутниками понесло потоком, как попавших в унитаз тараканов.
Дядя понятия не имел, сколько раз его перевернуло. По ощущениям, сердце, легкие и печенка успели переместиться влево. Он стукнулся головой, но шлем защитил его. Когда он поднял взгляд, то увидел, что находится в каком-то зале, воды вокруг больше нет, а все его спутники рядом. Он сжал Вэньцзинь в крепком объятии, а затем осмотрелся. Они попали в гробницу.
Третий дядя сунул руку в застегивавшийся на молнию карман гидрокостюма и достал водонепроницаемую зажигалку. Вспыхнул огонь, а, значит, в помещении был кислород. Дядя снял шлем, и все последовали его примеру. В комнате восхитительно пахло, этот легкий аромат казался очень освежающим.
— Откуда этот запах? — спросила Вэньцзинь.
Дядя пожал плечами.
— Я бывал во множестве гробниц, и везде стояла та ещё вонь... Так приятно не пахло ни в одной... Черт меня побери, если я знаю, что это.
Он повел вокруг лучом фонарика, надежно спрятанного в закрывавшемся на молнию кармане, и решил, что это одна из слуховых камер, поскольку гроба нигде видно не было. На полу лежали груды фарфора — вероятно, хозяин гробницы пользовался им при жизни. В центре помещения находилось круглое отверстие, которое, похоже, вело наружу.
Стены украшали изъеденные прошедшими столетиями фрески. Расплывчатые фигуры на них очертаниями напоминали людей — высоких, низких, толстых, куда-то идущих, танцующих. Изображения отличались поразительной реалистичностью, точно на фотографиях — за исключением одной странной детали. У всех фигур были очень большие животы, словно у беременных.
Хотя Вэньцзинь изучала историю и технику древних фресок, изображения озадачили ее, как и дядю, но тут Ли Сыди закричал:
— Морские призраки... Это усыпальница морских призраков!
Третий дядя подумал о чудовище, с которым они недавно столкнулись. Мог это быть морской призрак? Но дядя понимал, что стоит ему высказать такое предположение, и начнется паника, а потому решил оставить свои мысли при себе.
Он посмотрел на группу и увидел, что часть студентов уже направилась к ведущей из слуховой камеры двери.
— Стойте, — предупредил он. — У нас нет ни инструментов для раскопок, ни средств первой помощи. Все ждем здесь. Мы не знаем, есть ли в этой гробнице ловушки. Нам нужно только убежище. Порадуемся тому, что у нас есть, и проявим терпение.
С явной неохотой студенты подчинились и принялись рассматривать погребальный фарфор. Третьему дяде хватило одного взгляда, чтобы понять, что он относится к ранней династии Мин. Черт возьми, подумал он, неужели они действительно нашли усыпальницу сына Шэнь Маньцзо?
Однако за свою жизнь дяде случилось повидать немало предметов старины, и эти его совершенно не интересовали. Прямо сейчас его куда больше заботило, хватит ли на всех воздуха. Он еще раз пересчитал присутствующих: их снова было восемь. Дядя дал себе с облегчением выдохнуть и тут понял, до чего же устал. На него набросилась неудержимая зевота: похоже, чудесный аромат обладал успокаивающим эффектом. Внезапно он ощутил, что у него слипаются глаза.
— Я немного посплю, — сказал он Вэньцзинь. — Разбуди меня где-то через час.
В голове еще возник смутный вопрос, исходит наполнявшее грудь благоухание от чего-то в гробнице или же эту сладость источают волосы Вэньцзинь, но решить дядя не успел — он уснул.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Хроники расхитителей гробниц. Бурное море, скрытые пески (Daomu Biji)
ParanormalИсчезновение Третьего дяди в Южно-китайском море вместе с кораблем и командой становится началом приключения в подводной гробнице для его многострадального племянника, Толстяка и Молчуна. В своих поисках они плутают по лабиринту движущихся комнат, п...