więc zdecydowałam się przetłumaczyć wiersze z pierwszej książki Lany - ,,Violet Bent Backwards Over The Grass".
wiem, że znajdą się osoby które chciałyby wiedzieć o czym są, a nie rozumieją na tyle angielskiego by podjąć się lektury więc chciałam trochę ułatwić sprawę. chciałam też zaznaczyć, że nie jestem profesjonalnym tłumaczem ani nie skończyłam filologi angielskiej więc czasami mogą wkraść się tutaj jakieś błędy za co z góry przepraszam. traktuje to też jako możliwość poćwiczenia swojego angielskiego.
teksty przetłumaczone zostały tak jak napisane są oryginalnie w książce oraz w kolejności w jakiej tam są. wersje z audiobooka różnią się od nich w niektórych momentach zarówno pod względem tekstu jak i kolejności. w książce znajduje się też kilka wierszy których nie ma na płytach, one też zostały przetłumaczone.
na końcu znajdują się również haiku. są to krótkie wiersze o 3 wersach gdzie 1 i 3 wers mają pięć sylab a 2 siedem. ich przetłumaczona przeze mnie wersja nie jest zgodna z tymi wymaganiami pod względem sylab dlatego pod spodem dodałam angielskiego wersje.
wrzucam tutaj też filmik gdzie możecie posłuchać całego albumu w wersji mówionej.
CZYTASZ
[TŁUMACZENIE] Violet Bent Backwards Over The Grass - Lana Del Rey
Puisiwiersze z pierwszej książki Lany Del Rey przetłumaczone na język polski.