Chapitre 55: Angie.

76 7 0
                                    


Quand j'arrive au poste, je suis soulagée de dire aux autres que les quatre gamines qu'on a trouvées ne présente pas de trace de viol. Je remarque de Luke, Doug et Derreck ne sont pas là.

Moi: Ou sont les trois manquants?

Peter: Il tente de faire parler l'autre tâche qu'on a chopé qui parle qu'espagnol.

Moi: C'est qui qui lui a peté le nez?

Devon: Je plaide coupable!

Moi: Bien joué Fox!

Devon: Mais à ton service Murphy.

Kevin: Je viens d'avoir le rapport des différentes descentes.

Lina: Et?

Kevin: En tout avec les nôtres, on a récupéré 72 gamines.

Suzy: Oh putain!

Peter: Tes tripes avaient raison Angie.

Sur ce, on voit les trois autres revenir de la salle d'interrogatoire.

Doug: Il ne veut rien dire. On sait juste qu'il s'appelle Roberto Tavarez grâce à ses empreintes. Il a été arrêté il y a un an pour une bagarre en réunion.

Luke: Il répète en boucle qu'il veut un médecin et un avocat.

Derreck: C'est la merde!

Moi: Laissez-moi essayer. Il ne parle qu'espagnol, et ben, on va parler un peu lui et moi.

Je sors mon arme et la met dans son casier avant d'aller en salle d'interrogatoire d'un pas décidé. Les autres n'ont pas tenté de m'arrêter, je pense qu'ils me connaissent assez pour savoir que je n'aurais rien lâcher.

Moi: hola roberto, soy el sargento murphy, los dos hablaremos un poco. (Bonjour Roberto, je suis le sergent Murphy, on va parler un peu tous les deux.)

Roberto: Quiero un abogado y un médico. (Je veux un avocat et un médecin.)

Moi: primero me dirás lo que quiero saber y enseguida. (D'abord, tu vas me dire ce que je veux savoir et tout de suite.)

Roberto: vete a la mierda, me sonaste la nariz. (Va te faire foutre, vous m'avez pété le nez)

Moi: ¡Muy elegante! Mira, te daré una opción. O cooperas y encontramos un arreglo como vecindario apenas reducido y seguro. O bien, te ponemos todo en la espalda con cadena perpetua y con detenidos por derecho común y ahí, créeme, no es tu nariz la que te romperá. (Très classe! Ecoute, je vais te laisser un choix. Soit, tu coopères et on trouve un arrangement genre peine réduite et quartier sécurisé. Soit, on te colle tout sur le dos avec une peine à perpet et avec les détenus de droit commun et là, crois moi, ce n'est pas le nez que tu te feras casser)

Roberto: No tengo nada que decirte, perra. (Je n'ai rien à te dire, petasse.)

Moi: Está bien, escapa en la cárcel. Corría la voz de que eres una balanza y que además lo tuyo son los niños. Creo que no vas a tener todos los amigos. Creo que puedo decirte adiós. (Très bien, éclate-toi en taule. Je ferai passer le mot que t'es une balance et qu'en plus ton truc c'est les gamines. Je pense que tu ne vas pas avoir que des copains. Je crois, je peux te dire Adieux)

Roberto: Ok, pero quiero garantías y no te estoy hablando. (Ok, mais je veux des garanties et je ne parle pas à toi.)

Moi: Funciona, y deja de tomarnos por idiotas. Hablas muy bien nuestro idioma. Entonces... (Ça marche, et arrête de nous prendre pour des cons. Tu parles très bien notre langue. Alors...)

Destins croisésOù les histoires vivent. Découvrez maintenant