79

192 22 1
                                    

Pisarz uczył się języka angielskiego pod okiem Anglika, G.P. Bruhl'a. 

W roku 1927, będąc jeszcze uczniem liceum, napisał w tym języku krótką notkę o swoim życiu, w której wypowiadał się o sobie w trzeciej osobie. 

Nauczyciel, poprawiając tekst, skarcił go, że powinien był użyć do tego poprawnie pierwszej. Dazai źle zapisał również swoje imię i tak zamiast Shujiego, w eseju widnieje Shuge Tsushima. Podobną sytuację opisuje w opowiadaniu My Elder Brothers. Do nauki angielskiego pisarz odnosi się także w swoim krótkim utworze o angielskim tytule I can speak.

 Do nauki angielskiego pisarz odnosi się także w swoim krótkim utworze o angielskim tytule I can speak

Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.

scan: bsd-bibliophile.tumblr.com

Zdjęcie pracy Dazaia i krótkie objaśnienie Ralph F. McCarthy zamieścił w swojej książce Self portraits: Tales from the life of Japan's great decadent romantic Dazai Osamu, we wstępie do przetłumaczonego przez siebie wspomnianego wyżej utworu I can speak.

NO LONGER HUMAN | Życie i twórczość Dazaia OsamuOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz