Bab 118
Tahun lainnya lagi berlalu, dan sudah waktunya bagi kecantikan baru untuk memasuki istana. Kereta kuda yang tak terhitung jumlahnya membawa gadis-gadis yang menakjubkan ke sana, dan setelah melewati lapisan demi lapisan pemeriksaan, kecantikan yang tersisa akhirnya dapat menuju ke taman kekaisaran dan melihat kaisar.
Meskipun ayah Xu Ru hanyalah asisten menteri peringkat kelima, dan latar belakangnya bukan yang terbaik, dia memiliki penampilan yang luar biasa. Tidak hanya itu, ia juga terampil dalam empat seni: sitar, catur, kaligrafi, dan melukis. Sejak dia menginjakkan kaki di dalam istana kekaisaran, dia tidak mengalami banyak kesulitan, perjalanan yang mulus dan tanpa hambatan menuju pilihan pribadi kaisar.
Saat dia masih berada di rumah perkebunannya, Xu Ru telah mendengar tentang reputasi terkenal Noble Consort Zhao. Dia juga telah membaca beberapa novel tentang kaisar dan Noble Consort Zhao secara rahasia. Namun, dia jelas pada fakta bahwa semua penulis ini adalah sarjana yang kurang beruntung; orang akan takut mereka bahkan tidak tahu ke arah mana gerbang istana kekaisaran menghadap.
Kaisar sedang asmara; wanita cantik mudah menua. Dia tidak percaya bahwa kasih sayang kaisar terhadap Noble Consort Zhao tidak akan pernah berubah. Apa yang tidak dimiliki harem kekaisaran bukanlah wanita, tetapi wanita yang ambisius.
Kandidat untuk pemilihan kekaisaran berdiri secara berurutan. Meskipun cuaca buruk hari ini, kebanyakan dari mereka masih berpakaian ringan. Di antara angin dingin, mereka berdiri dengan rapi dan teratur.
Selir kekaisaran yang berpangkat relatif tinggi yang telah tiba di istana sebelumnya adalah Consort Rou, Noble Consort Shu, dan Consort Xian. Kabarnya Consort Xian dulunya adalah noble consort. Tetapi setelah Pangeran Keempat lahir, dia diturunkan jabatannya karena suatu alasan dan kehilangan dukungan kaisar. Meskipun dia masih memiliki posisi consort, dia tidak dihormati seperti Consort Rou.
Saat ini, Noble Consort Shu tidak lagi peduli dengan masalah harem. Meskipun dia masih hadir pada pemilihan selir kekaisaran baru, perhatiannya bukan pada pemilihan pemenang dari kandidat yang penuh harapan ini, juga bukan pada pemandangan indah dari tanaman mekar yang bergoyang tertiup angin.
"Noble Consort Zhao telah tiba!"
Para kandidat yang hadir terkejut. Ini adalah wanita paling disukai yang dikabarkan di harem kekaisaran, Noble Consort Zhao. Mereka menekuk lutut mereka dalam-dalam, garis pandang mereka hanya jatuh pada ekor panjang gaunnya yang berliku-liku di tanah.
Setelah Xu Ru mendengarkan selir kekaisaran yang saling memberi hormat, dia mendengar Noble Consort Zhao memberi tahu calon selir baru yang penuh harapan untuk bangkit. Seperti yang dilakukan Xu Ru, dia mengambil kesempatan untuk melirik wanita lain. Dan untuk sesaat, dia terkejut. Noble Consort Zhao memang cantik. Namun, penampilannya tidak bisa dibandingkan dengan Noble Consort Shu atau Consort Rou. Dia tampak sangat muda, kulitnya cerah dan rambutnya sehitam tinta. Matanya menahan senyum, dan dia tidak memiliki sikap berlebihan seperti selir kekaisaran yang dimanjakan.
"Ada banyak keindahan di antara pemilihan tahun ini." kata Zhuang Laoyan, duduk di seberang Noble Consort Shu. Dia mengambil secangkir teh yang disajikan pelayan istana kepadanya. Senyum ringan di bibirnya, dia melihat wanita-wanita di bawah. Menyesuaikan anting gioknya. Kemudian dia menoleh ke Consort Rou. "Consort Rou, bagaimana menurutmu?"
Yang mana Consort Rou melirik wanita-wanita di bawah ini. Dia mencibir. "Ada beberapa yang cocok untuk ditampilkan di depan umum, mungkin." Setelah itu, tanpa mempedulikan apa yang akan dipikirkan oleh kandidat yang penuh harapan, dia melanjutkan, "Harem kekaisaran kita tidak kekurangan keindahan seperti ini."
Xu Ru, yang berdiri di bawah selir kekaisaran seperti yang lain, merasa agak kesal. Namun, dia tidak berani membalas, hanya mengikuti wanita lain dengan tetap menundukkan kepalanya dengan cara yang berperilaku baik.
KAMU SEDANG MEMBACA
[END] Profesi Sebagai Selir Kekaisaran / The Job Of An Imperial Concubine
Ficção Histórica[ Novel Terjemahan ] The Job of an Imperial Concubine, 妃嫔这职业 Author(s): Butterfly's Shadow Beneath The Moon; Yue Xia Die Ying, 月下蝶影 Status In COO: 117 Chapters + 4 Extras -Completed English Publisher: Sleepchaser; https://sleepchaser.wordpress.com/2...