UNKNOWN POV
***This chapter contains some Spanish. Spanish is not my first language but I do know some. If I have anything wrong, feel free to let me know. Translation will be at the end of this chapter. (Updated to have translation in story. Left it at the end too. Let me know if it makes it easier. ***
I am sitting in my office, going over all paperwork and contracts. It has taken me years to get my organization back on track, since my brother tried to take out a cartel. Our great grandfather built our cartel organization from the ground up. Alejandro couldn't stand he would never lead not being the oldest and the most out of control, so he left us. Then he fucked up. I heard he is back in Mexico and maybe on his way here. We will see.
"Hola jefe, Alejandro fue visto en la ciudad viniendo por aquí. ¿Que quieres que haga?" my head of security asked. "Jesús, déjalo entrar y tráelo a mi oficina." I demand. So, the rumors are true, the baby boy of the family is coming home. Since his stunt got some of our family killed, our oldest sister kidnapped and turned into a whore until we rescued her, and our baby sister forced into a loveless marriage to fix everything, he better not be plotting anything. "Jefe, él está aquí ahora. Lo llevaré a él tu oficina." Jesús radios. "Gracias, Jesús." I reply.
Depending on what he wants and if he has changed, will decide how I handle it. Within ten minutes, I hear a knock on my office door. "Entra." I command. Jesús, Alejandro, and two others enter. "Puedes irte, Jesús. Alejandro, envía a tus perros falderos con él, para que podamos al día solos." I demand. He nods to them and the follow Jesús out. "Siéntate hermano. ¿Cómo estás?" I ask. "Hola, Pablo. Estoy bien. ¿Cómo estás? ¿Cómo está el negocio?" Alejandro asks. "Estoy bien. Los negocios son buenos. ¿Por qué estás aquí? ¿Es para ponerse al día con la familia o necesita algo?" I ask. "¿No puede ser para ambos, querido hermano?" he quips. I glare at him, "Corta la mierda. ¿Que necesitas?" He holds his hands up in defeat, "Está bien, me atrapaste. Necesito un lugar para esconderme. Necesito curarme de un disparo. También necesito tu ayuda matar a un MC, para recuperar mi muñeca irlandesa. The Sons of Silence MC en Colorado." I am not happy to hear this. He hasn't changed at all. After what happened to our sister, I don't want nothing to do with hurting or trafficking women. "Puedes quedarte aquí y curate. Cuando estés mejor, podemos hublar del resto. Haré que Marie le muestre a usted ya sus hombres sus habitaciones. Es buenos verte de nuevo, Alejandro. Asegúrate de visitar a mamá pronto." I say standing up and hugging him. We give each other an awkward, patting back hug. I page Marie to my office. I hear her knock, "Marie, entra. Muéstrale a mi hermano ya sus hombres dónde se alojarán. Asegúrate de que su equipaje llegue hasta ellos. Eso es todo." Marie nods and go to wait in the hall. "Alejandro, la cena es a las 7. Tengo más asuntos que atender, te veré luego. Duerme un poco, parece que lo necesitas." I tell him. He nods and follows Marie out.
After they leave, I close my door. I call my hacker, "José, averigua todo lo que puedas sobre The Sons of Silence MC en Colorado para mí. Necesito la información de contacto pronto." I demand. "Sí jefe. Te lo tendré en unos minutos." he replies and hangs up. I call Jesús next. "Entonces, Jefe, ¿Alejandro sigue una perra?" he answers the phone. Jesús grew up with us. His father worked for mine and now he works for me. He is also my best friend. "Si, él es. Él todavía está traficando mujeres también. No puedo también porque momá nunca me perdonaría, pero él me dio la respuesta a mi problema. Tiene problemas con un MC en Colorado." I answer. "Lo mataría por ti, pero tu momá me asusta." Jesús stutters out. I laugh as I hang up.
My phone rings, "Hola" I answer. "Jefe. El líder es Mayhem y les envié su información de contacto." José replies. "Gracias" I get out as he hangs up. I pull up the information sent to me. I see the phone number and dial it. Here goes nothing. "Hello" a woman answers. "Hello, I need to speak to Mayhem. Tell him it is Padro García and it is important." I replied. She says I will get him right away. Then I hear her holler Mayhem phone, may want to take this in your office.
Hola jefe, Alejandro fue visto en la ciudad viniendo por aquí. ¿Qué quieres que haga?
** Hello boss, Alejandro was seen in town coming this way. What do you want me to do? **
Jesús, déjalo entrar y tráelo a mi oficina.
** Jesús, let him in and bring him to my office. **
Jefe, él está aquí ahora. Lo llevaré a él tu oficina.
** Boss, he's here now. I'll take him to your office. **
Gracias, Jesús.
** Thank you, Jesús. **
Entra.
**Enter**
Puedes irte, Jesús. Alejandro, envía a tus perros falderos con él, para que podamos al día solos.
**You can go, Jesús. Alejandro send your lap dogs with him, so we can catch up on our own. **
Siéntate hermano. ¿Cómo estás?
**Sit down brother. How are you?**
Hola, Pablo. Estoy bien. ¿Cómo estás? ¿Cómo está el negocio?
**Hello, Pablo. I'm fine. How are you? How is the business?**
Estoy bien. Los negocios son buenos. ¿Por qué estás aquí? ¿Es para ponerse al día con la familia o necesita algo?
**I'm fine. Business is good. Why are you here? Is it to catch up with family or do you need something?**
¿No puede ser para ambos, querido hermano?
**Can't it be for both, dear brother?**
Corta la mierda. ¿Que necesitas?
**Cut the shit. What do you need?**
Está bien, me atrapaste. Necesito un lugar para esconderme. Necesito curarme de un disparo. También necesito tu ayuda matar a un MC, para recuperar mi muñeca irlandesa.
**Okay, you got me. I need a place to hide. I need to heal from a gunshot. I also need you help to kill a MC, to get my Irish doll back.**
Puedes quedarte aquí y curate. Cuando estés mejor, podemos hublar del resto. Haré que Marie le muestre a usted ya sus hombres sus habitaciones. Es buenos verte de nuevo, Alejandro. Asegúrate de visitar a mamá pronto.
**You can stay here and heal. When you are better, we can talk about the rest. I'll have Marie show you and your men your rooms. It's good to see you again, Alejandro. Make sure you visit mom soon.**
Marie, entra. Muéstrale a mi hermano ya sus hombres dónde se alojarán. Asegúrate de que su equipaje llegue hasta ellos. Eso es todo.
**Marie, come in. Show my brother and his men where they will stay. Make sure their luggage reaches them. That is all.**
Alejandro, la cena es a las 7. Tengo más asuntos que atender, te veré luego. Duerme un poco, parece que lo necesitas.
**Alejandro, dinner is at 7. I have more business to attend to, I'll see you later. Get some sleep, it seems you need it.**
José, averigua todo lo que puedas sobre The Sons of Silence MC en Colorado para mí. Necesito la información de contacto pronto.
**José, find out everything you can about The Sons of Silence MC in Colorado for me. I need the contact information soon.**
Si jefe. Te lo tendré en unos minutos.
**Yes boss. I'll have it for you in a few minutes.**
Entonces, Jefe, ¿Alejandro sigue una perra?
**So, Boss, Alejandro is still a bitch?**
Si, él es. Él todavía está traficando mujeres también. No puedo también porque momá nunca me perdonaría, pero él me dio la respuesta a mi problema. Tiene problemas con un MC en Colorado.
**Yes, he is. He is still trafficking women too. I can't kill him because mom would never forgive me, but he gave me the answer to my problem. He has problems with a MC in Colorado.**
Lo mataría por ti, pero tu momá me asusta.
**I'd kill him for you, but your mom scares me.**
Jefe. El líder es Mayhem y les envié su información de contacto.
**Boss. The leader is Mayhem and I sent you his contact information.**
Gracias
**Thank you**
YOU ARE READING
KHAOS' SAVING GRACE - SONS OF SILENCE MC (BOOK 3)
RomanceCherry a 25-year-old former sweetbutt and good friend of the Sons of Silence MC has been in love with Khaos the 26-year-old VP of the club for years. Last month the club broke up a sex trafficking ring and rescued many women including a woman named...
