"Oh, interesante. Entonces ¿lo grabas todo en tu celular? ¿No necesitas ningún equipo sofisticado?"
"Obviamente hay limitaciones involucradas, pero generalmente encuentro una manera de resolverlas... o aveces simplemente aprovecho al máximo lo que tengo, ¿sabes? Definitivamente hubo momentos en mi vida en los que mi corazón estaba decidido a comprar la lo último en tecnología, así que trabajaría en cualquier trabajo de medio tiempo para poder ahorrar. Pero en estos días, estoy como, meh."
"Así que ahí lo tienen, amigos—una mirada interna al mundo de la animación stop-motion. ¡Sintonícenos mañana, cuando Tsuzuki-san nos de un curso intensivo de Animación 101, y descubre cómo puedes comenzar tu propio proyecto de fin de semana! Nos vemos entonces."
"¡Corte! ¡Y queda!"
Una vez que me aseguré de que las cámaras estaban apagadas, me disculpé, me tape la boca, y estornudé suavemente.
"¿Está enfermo?" preguntó Tsuzuki, y reprimí el impulso de darle una bofetada.
¡Es tú culpa que me detuvierá en las frías calles de invierno durante más de diez minutos, distraído! Bueno, está bien... no, no lo es. Pero aún así. "No, Estoy bien. No te preocupes."
Mientras el equipo de filmación revisaba las imágenes recién grabadas, Tsuzuki murmuro, "Lo siento."
"¿Eh?" No dije nada de eso en voz alta, ¿verdad? Mi "sonrisa de cámara" se congeló rígidamente.
"Sobre lo que paso la última vez," aclaró.
Oh, cierto. La próxima vez empieza por ahí, genio.
"Tuve una terrible actitud por razones que no tenían nada que ver contigo. No te merecías eso. Así que... lo siento."
Cuando Tsuzuki se inclinó solamente ante mí, contuve una risa.
En mi mente, estaba pensando, No puedo creer que realmente lo haya hecho. NO te lo tomes tan enserio, idiota. Pero contrario a mi monologo interno, de mi boca salío, "¿Qué? No, pasa nada," teñido con una justa cantidad de vacilación.
Honestamente, a veces me impresionó lo automáticas que se sentían mis respuestas. Como una batalla RPG en modo automatico. O tal vez mi cerebro estaba ejecutando KuniedaKei.exe en segundo plano.
"No me has ofendido en lo más minímo, así que no veo razón para que te disculpes," le aseguré.
"¿En serio?"
"Por supuesto."
"Cool."
Para alivio de Tsuzuki, una sonrísa desaprevenida se dibujo en su rostro. Por un momento, verlo hizo que mi pecho doliera, como si se hubiera formado una pequeña grieta en mí corazón—tan pequeña, que un hilo podría atravesarla. Afortunadamente, ese momento fue fugaz, y lo ignore seriamente.
"Un amigo mío me animó a disculparme contigo, en realidad," dijo.
"¿En serio?" ¿Qué amigo? ¿Te refieres a mí? Porque estoy seguro que no soy tu amigo.
"Si. Lo conocí el otro día, pero es un malhumorado total."
"Interesante."
"Él es muy raro, y maldice como un marinero. Si... Él es todo lo contrario a ti, ahora que lo pienso."
No estoy seguro si debo tomar eso como un cumplido. Pero, naturalmente Tsuzuki no tenía idea de con quien estaba hablando, por lo que sonrió como si se le hubiera quitado un peso de encima.
"¿Traes tú diccionario de pronunciación hoy?" preguntó.
"Si, está en mi maletín. Realmente no lo necesito para la entrevista, pero me gusta llevarlo como una especie de amuleto de buena suerta. Hay algo que me tranquiliza al traerlo conmigo. A veces, justo antes de una transmición, o cuando estoy especialmente nervioso, me gusta hojearlo. Después de todo, dicen que cuanto más estresado estás, más importante es seguir una rutina."
"Tengo que admitir, que tu voz es muy agradable al oído." Tsuzuki asintió. "Es muy suave, ¿debiste practicar mucho? Pero siempre pronuncias con claridad, y tu ritmo es perfecto. Debes haber practicado mucho."
Maldita sea. Ni siquiera sabes la mitad. "Me alagas, pero honestamente, todavía soy un novato."
"Si eres un 'novato,' yo también."
"¡No es así!" Lo miré fijamente, con los ojos muy abiertos. Todo es un acto, por supuesto. "¡Un novato no tendría ni la mitad del éxito que tienes!"
"Honestamente, cuando hago mi trabajo se convierte en un cumulo de arrepentimientos. Cada vez que creo algo especial, inmediatamente empiezo a ver sus errores. Pero cuando creo algo, lo único que puedo hacer para calmarme es crear otro proyecto, ¿sabes?"
"Esa es una gran historia que deberías contar para las cámaras..."
"¿Qué? No, de ninguna manera." Hizo una mueca, posiblemente de vergüenza.
Así como le había mostrado a Tsuzuki dos lados de mi mismo, él también actuó notablemente diferente en cada uno de esos lados. Pero de nuevo, es lo normal en una persona—
Ese fue el punto en el que me detuve a preguntar: ¿Soy realmente tan diferente de una persona "normal"? Bueno... Si, supongo que lo soy. Pero al mismo tiempo, sigo llevando una vida "normal".
Siempre odie frases como "el verdadero tu" o "el verdadero yo." Para mí, estaba al borde de la locura creer que otras personas verían algún tipo de valor en tú ser más feo e imperfecto. Por lo tanto, canalicé toda mi energía para crear una persona agradable hasta que resulto tan natural que pude responder en automatico sin siquiera pensar en ello.
Y a diferencia de Tsuzuki, estaba perfectamente satisfecho con lo que había creado.
ESTÁS LEYENDO
Yes, No, or Maybe?
Ficção AdolescenteKunieda Kei es un popular y joven presentador de televisión cuyas personalidades públicas y privadas son tan diferentes que podrían llamarse extremas. Yes Ka No Ka Hanbun Ka? | Traducción de la novela de Michi Ichiho | 13 de enero 2022 - 10 febrero...