Chương 1. Phế phi nơi lãnh cung, một chén rượu độc

7.3K 263 11
                                    

Chương 1. Phế phi nơi lãnh cung, một chén rượu độc

Dịch: Dã Lam

Cuối năm Nguyên Đức, đông chí, lãnh cung.

Cung nhân mặc y phục sẫm màu, đẩy cánh cửa gỗ loang lổ vết sơn đỏ vang lên tiếng "kẽo kẹt", theo đó khí lạnh mãnh liệt phả vào, bụi bặm bay tung lên.

Nàng ta ném nửa cái màn thầu còn thừa xuống đất, không muốn ở đó thêm một giây nào, quay gót đi ra ngoài luôn.

Dịch Dao co rúc trong góc tường xám trắng, đợi cung nhân đi khỏi mới run rẩy quỳ bò ra ngoài như một con chuột dưới cống ngầm, vươn bàn tay nứt toác vì lạnh ra, run cầm cập nhặt bánh màn thầu lên rồi nhét vào trong miệng.

Màn thầu cứng như khối băng, ngậm trong miệng một lúc lâu mới miễn cưỡng nuốt trôi được với nước bọt âm ấm.

Khóe miệng nàng nứt nẻ, sau khi gắng sức mở rồi đóng thì vết nứt bắt đầu chảy máu.

Ngoài trời giá rét đông cứng, Dịch Dao vẫn mặc váy áo mùa xuân thu kiểu cũ, mắt cá chân bị trói chặt bời dây xích to bằng ngón tay cái, chiếc giày thêu bẩn thỉu đã rách miệng, lộ ra đầu ngón chân lở loét chảy mủ.

Nàng thẫn thờ ngồi im lặng một lúc, nghe thấy khúc nhạc mừng vui vẻ bằng sáo trúc ở bên ngoài.

Bên ngoài náo nhiệt như thế, có lẽ chuẩn bị đón năm mới rồi.

Bỗng nhiên cánh cửa gỗ mở ra lần nữa, một nữ tử mặc cung trang đỏ thẫm đi tới.

Lục Phi Tuyết vừa bước vào đã ngửi thấy mùi khai tạp nham của nước tiểu, nó bốc lên từ nữ nhân co rúm như rùa rụt cổ đằng kia.

Nàng ta không chịu được, dùng khăn trắng bịt mũi miệng lại, đáy mắt là vẻ hả hê không thể che giấu: "Tỷ tỷ, dạo này tỷ khỏe không?"

Dịch Dao nghe thấy giọng nói quen thuộc, rẽ mái tóc rối bù xù thắt nút lại với nhau ra, vẻ mặt bình thản nhìn về nữ nhân ở cửa.

Ánh mặt trời chiếu rọi cái trâm phượng cài trên đầu Lục Phi Tuyết, bên trên có điểm thúy tám con phượng hoàng, có thể thấy rõ đó là quy chế của hoàng hậu. Lúc nàng và Lục Phi Tuyết còn ở Đông Cung, nàng ta vẫn là trắc phi, vậy mà bây giờ đã trở thành hoàng hậu rồi.

*Điểm thúy: dùng vàng hoặc kim loại mạ vàng làm thành khung với hoa văn khác nhau, sau đó dùng lông màu xanh nhạt trên lưng chim bói cá khảm lên, chế tạo thành các loại đồ trang sức.

Chẳng trách nàng ta phải đến lãnh cung, đơn giản là muốn khoe mẽ trước mặt nàng đây mà.

Sau khi thái tử Cảnh Chiến đăng cơ, Dịch Dao bị giam ở lãnh cung nửa năm, ban đầu nàng còn kêu cứu gào khóc đau khổ tột cùng, bây giờ trong mắt nàng chẳng còn biểu cảm gì, chỉ nhìn Lục Phi Tuyết bằng đôi mắt khô cằn u tối lạnh lùng.

Nàng không làm ầm nữa, Lục Phi Tuyết thấy vô vị, gọi một tên thái giám vào, thái giám bưng một cái khay, trên khay là một cái chén bằng ngọc lưu ly.

Thái giám nói với gương mặt không có biểu cảm gì: "Hoàng thượng có chỉ, Dịch Trường Phong và Dịch Hàn Vũ chống lại hoàng thượng, tự ý điều động quân binh của Dịch gia, có ý đồ mưu phản nổi loạn ở biên cương, nay đã truy nã về quy án, hôm qua đã thắt cổ tự vẫn tạ tội trong đại lao, ban thưởng cho con gái hắn - Dịch Dao một chén rượu độc, những người còn lại ở Dịch gia chém đầu cả nhà, liên lụy cửu tộc, khâm thử."

[Ngôn tình - Hoàn] HẮC NGUYỆT QUANG TRÙNG SINH RỒINơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ