Scroll down for Zawgyi.
Unicode
[ T/N ; တာ့ကျားဟောင် ၊ ထိပ်ဆုံးတည့်တည့်ကြီးမှာမှ Translator note ထည့်ရတာလည်း အားနာပါတယ်။ အရင် အပိုင်း ၅ မှာ ကိုယ် လီစီးနျန်နဲ့ချွမ်းဟယ်ဆောက်လုပ်ရေးကလူတွေ ထမင်းစားကြတာကို Eng tran က dinner လို့သုံးထားတာနဲ့ ညစာစားပွဲလို့ ဘာသာပြန်လိုက်မိတယ်ရယ်။ အမှန်တကယ်က ညစာဆိုတဲ့သဘောနဲ့ dinner လို့သုံးထားတာမဟုတ်ပါဘူး။ မိတ်ဆုံစားပွဲဆိုတဲ့အဓိပ္ပါယ်ပါ။ ကိုယ် အပိုင်း ၅ မှာ ညစာစားပွဲလို့ မှားရေးထားတာတွေကို ကိုယ် ရှာတွေ့သလောက် ပြန်ပြင်ထားပြီးပါပြီ။ တကယ်လို့ ကိုယ် မျက်စိလျှမ်းပြီး မပြင်ရသေးတဲ့နေရာတွေ တွေ့ရင်လည်း ထောက်ပြပါဦးနော်။ ပြန်ပြောပါ့မယ်။ ညစာစားပွဲမဟုတ်ဘူးနော်။ မိတ်ဆုံစားပွဲပါ။ အဲဒါဆို အောက်မှာ ဆက်ဖတ်လို့ရပါပြီ ]
~~~~~~~~~~~~~××××××~~~~~~~~~~~~~
တာ၀န်ခံအရာရှိငါးဦးတို့ဟာ မြွေတစ်ကောင်လုံး ထီးထီးကြီးပါရှိနေတဲ့ အနှီအရက်ပုလင်းကြီးကို ကြည့်ရင်း သူတို့ရဲ့မျက်နှာတွေက အလန့်တကြား ကြောက်ရွံ့မှုမှနေ ဇဝေဇဝါဖြစ်ခြင်းသို့ တဖြည်းဖြည်းချင်း ပြောင်းလဲသွားကြသည်။
ငါတို့က ဘယ်သူတွေလဲ ??? ငါတို့ အခု ဘယ်နေရာရောက်နေကြတာလဲ ??? ငါတို့တွေက ဘယ်လိုဖြစ်လို့များ မြွေနဲ့လုပ်ထားတဲ့ အရက်သောက်ဖို့ကို ဒီနေရာဆီ ရောက်လာကြရတာလဲနော် ??????
လီစီးနျန်က အလွန် လျင်မြန်စွာ ပြုမူလှုပ်ရှားလိုက်သည်။ထိုလူငါးယောက် ကြက်သေ,သေ ကြောင်အနေစဉ်မှာပဲ လီစီးနျန်က အရက်ပုလင်း ဖွင့်တာ ၊ အရက်ခွက်တွေ နေရာချတာနှင့် ယောက်ချိုဇွန်း ယူတာရယ်တွေကို လုပ်ဆောင်ပြီးသွားပြီဖြစ်ကာ အရက်ခပ်ထည့်ပေးရန် အဆင်သင့်တောင်ဖြစ်လို့နေပြီဖြစ်သည်။
အရက်ပုလင်းအား အဖုံးဖွင့်လိုက်သောအခါ၀ယ် ဆေးမြစ်မွှေးရနံ့တွေ ရောယှက်နေတဲ့ အရက်နံက သီးသန့်အခန်းအတွင်းတွင် တစ်ပြိုင်နက် ပျံ့နှံ့သွားသည်။အထူးပြောနေစရာကို မလိုအပ်ပါချေ။အနံ့အသက်က အတော်လေး ကြိုင်သင်းကောင်းမွန်လှပါ၏။
YOU ARE READING
ပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးတဲ့အခါငါကငါးဆားနယ်လေးတစ်ကောင်ဖြစ်ချင်ရုံပါ《ဘာသာပြန်》
RomanceOriginal ~ ချုံရှင်းဟုတ် ဝေါ်ကျစ်ရှန်ရှန်းယွီ English ~ အာဖတာ ရီဘတ်ဒ် ၊ အိုင် ဂျက်စ်ဝမ့် တူဘီအေ ဆော့စ်တက်ဖစ်ရှ် Author ~ သျောင်းသျောင်းဇစ်