Không có chút thời gian rảnh rỗi, Năm bước trở lại căn phòng hồi sức quen thuộc từng là phòng giam cá nhân của anh ta trong hơn một tuần. Anh ta giữ thăng bằng một cách vụng về bằng một chân, xé toạc chiếc giày và chiếc tất từ phần phụ đối diện, trước khi chuyển sang bàn chân kia và thực hiện tương tự. Chúng bị vội vàng nhét vào dưới gối của anh ta, che giấu bằng chứng anh ta để lại trong đêm.
Như thể được báo trước, cánh cửa bật mở. Trước sự ngạc nhiên của Five, chính Ngài Reginald Hargreeves đã sải bước vào căn phòng nhỏ. " Chà, điều này thật bất ngờ," anh nghĩ. Five nhướng mày thắc mắc, nhưng miệng vẫn mím chặt. Hai tay anh xếp ngay ngắn trước cơ thể, chờ đợi bất cứ điều gì sắp xảy đến, cố gắng hết sức để đóng vai một người đang uống thuốc an thần theo đơn.
"Số Năm," cha anh gật đầu chào, điều chỉnh lại chiếc kính một mặt từ trước đến nay của mình.
"Thưa ngài." Anh ấy đã mất tất cả mọi thứ để đứng đó và không nói gì về tất cả những rắc rối mà cha anh ấy sẽ gây ra với phương pháp nuôi dạy con của mình. Có rất nhiều lời buộc tội xấu xa mà anh ta muốn ném vào người đàn ông đang đứng trước mặt mình. ' Chơi một phần. Nhét quai hàm của ông. ' Cha cậu mở cửa và ra hiệu cho Năm bước ra cùng với mình, khiến cậu bé mất cảnh giác. "Đến đây. Đã đến lúc chúng ta nói chuyện."
Hargreeves nhấp một ngụm dài từ cốc cà phê mới pha vừa được giao, rồi quay sang Grace. "Tốt lắm. Chỉ vậy thôi," anh ra lệnh với giọng uy quyền tự nhiên của mình, và cô mỉm cười gạt đi.
Mắt của Five nhìn chiếc cốc sứ với một sự ghen tuông dữ dội. Anh ta sẽ giết người vì một tách cà phê ngay bây giờ. Mùi thơm dễ chịu thoang thoảng trong không khí, khiến anh ta cảm thấy mình như một kẻ nghiện ngập với nhu cầu thể xác mà anh ta cảm thấy đối với liều lượng caffein ủ tối tội lỗi. Loay hoay trên chiếc ghế gỗ cứng ngắc, anh buộc mình phải tập trung vào nhiệm vụ trước mắt. Cha anh đã đưa họ đến văn phòng của mình - nơi duy nhất bị cấm đối với tất cả họ khi còn nhỏ. Anh không thể nhớ được thời gian mà bất kỳ anh chị em nào của anh đã ở trong căn phòng này, ngoại trừ sau khi cha họ vượt qua dòng thời gian mà họ vừa trốn thoát. Cậu bé không thể không tìm kiếm cuốn tạp chí khét tiếng mà cuối cùng họ đã phát hiện ra, đôi mắt xanh lam đảo khắp bề mặt trước mặt cậu. Nó không có trên bàn làm việc, nhưng anh không nghi ngờ rằng Reginald đã để nó gần đó. Nó chứa đựng công việc cuộc đời của người đàn ông.
"Tôi nghi ngờ," ông già bắt đầu với ý định, "rằng bây giờ cậu đã nhận thấy sự thiếu năng lực của mình." Năm gật đầu cụt lủn, giữ chặt môi. Anh ấy không tin tưởng mình để nói ngay bây giờ. "Đó sẽ là việc của tôi, vì tôi chắc rằng cậu đã tự mình nhận ra. Trí thông minh của cậu hiếm khi khiến cậu thất vọng", Reginald nói, bằng cách nào đó biến một lời khen đáng ra thành một sự xúc phạm. "Tuy nhiên, tôi kinh hoàng trước thái độ của cậu vào lúc muộn, Số Năm. Tôi sẽ không chấp nhận sự thiếu tôn trọng như vậy từ một thành viên của The Umbrella Academy." Năm đóng đinh vào tay vịn bằng gỗ. Không tôn trọng? Anh ta có thực sự bị kỷ luật về sự thiếu tôn trọng từ một người cha đã ném con mình vào hầm mộ qua đêm, đánh thuốc mê chúng cho đến khi chúng tê liệt để tránh đối mặt với cảm xúc của chúng hay không, và gửi chúng vào vô số nhiệm vụ đe dọa tính mạng khi mười tuổi? Quỷ tha ma bắt, ông ấy còn không thèm quan tâm đến lũ trẻ giết Ben trong dòng thời gian trước đó của họ.
YOU ARE READING
( The Umbella Academy ) Five x Vanya
Fiksi PenggemarLưu về để đọc. Dịch bằng gg dịch hoàn toàn trên ao3 nên sẽ khá khó hiểu đôi chỗ. Tác phẩm mang về chưa thông qua sự đồng ý của tác giả, xin đừng reup. Nếu bạn chưa biết thì: T là 1 fan cứng của truyện và trong truyện thì 2 cp đã được xác nhận thích...