*Stereo Hearts

222 10 0
                                    

(Stereo Hearts - Gym Class Heroes & Adam Levine)

Aidan
T/p

[Mon cœur est une chaîne stéréo]
My heart's a stereo

[Il bat pour toi, alors écoute bien]
It beats for you, so listen close

[Entends mes pensées dans chaque no-ote]
Hear my thoughts in every no-ote

[Fais de moi ta radio]
Make me your radio

[Et allume-moi quand tu te sens mal (allume-la un peu)]
And turn me up when you feel low (turn it up a little bit)

[Cette mélodie t'était destinée (juste là)]
This melody was meant for you (right there)

[Chante juste sur ma stéréo]
Just sing along to my stereo

[Si j'étais juste un autre disque poussiéreux sur l'étagère]
If I was just another dusty record on the shelf

[Voudrais-tu me prendre et me jouer comme tout le monde?]
Would you blow me off and play me like everybody else?

[Si je te demandais de me gratter le dos, pourrais-tu y arriver ?]
If I asked you to scratch my back, could you manage that?

[Comme ça yikky ouais, regarde bien Travie, je peux gérer ça]
Like it yikky yeah, check it Travie, I can handle that

[De plus, je m'excuse pour tout saut de piste]
Furthermore, I apologize for any skipping tracks

[C'est juste que la dernière personne qui m'a joué a laissé quelques fissures]
It's just the last person that played me left a couple cracks

[J'avais l'habitude, l'habitude, l'habitude, l'habitude, maintenant j'en ai fini avec ça]
I used to, used to, used to, used to, now I'm over that

[Parce que garder rancune pour l'amour est un ancien artefact]
'Cause holding grudges over love is ancient artifacts

[Si seulement je pouvais trouver une note pour te faire comprendre]
If I could only find a note to make you understand

[Je la chanterais doucement dans ton oreille et te prendrais par la main]
I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand

[Garde-la juste coincée dans ta tête, comme ta chanson préférée]
Just keep it stuck inside your head, like your favorite tune

[Et sache que mon cœur est une chaîne stéréo qui ne joue que pour toi]
And know my hearts a stereo that only plays for you

[Mon cœur est une chaîne stéréo]
My heart's a stereo

[Il bat pour toi, alors écoute bien]
It beats for you, so listen close

[Entends mes pensées dans chaque no-ote]
H

ear my thoughts in every no-ote

Elle jouait du piano deboutOù les histoires vivent. Découvrez maintenant