*Dandelions

134 9 0
                                    

(Dandelions - Ruth B)

[Peut-être que c'est la façon dont tu prononces mon nom]
Maybe, it's the way you say my name

[Peut-être que c'est la façon dont tu joues ton jeu]
Maybe, it's the way you play your game

[Mais c'est tellement bon, je n'ai jamais connu quelqu'un comme toi]
But it's so good, I've never known anybody like you

[Mais c'est tellement bon, je n'ai jamais rêvé de personne comme toi]
But it's so good, I've never dreamed of nobody like you

[Et j'ai entendu parler d'un amour qui vient une fois dans une vie]
And I've heard of a love that comes once in a lifetime

[Et je suis à peu près sûr que tu es mon amour]
And I'm pretty sure that you are that love of mine

[Parce que je suis dans un champ de pissenlits]
'Cause I'm in a field of dandelions

[Souhaitant sur chacun que tu deviennes mien, mien]
Wishing on every one that you'll be mine, mine

[Et je vois pour toujours dans tes yeux]
And I see forever in your eyes

[Je me sens bien quand je te vois sourir, sourir]
I feel okay when I see you smile, smile

[Souhaitant sur des pissenlits tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time

[Priant Dieu qu'un jour tu deviennes mien]
Praying to God that one day you'll be mine

[Souhaitant sur des pissenlits tout le temps, tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time, all of the time

[Je pense que tu es fait pour moi]
I think that you are the one for me

[Parce qu'il devient si difficile de respirer]
'Cause it gets so hard to breathe

[Quand tu me regardes, je ne me suis jamais sentie aussi vivante et libre]
When you're looking at me, I've never felt so alive and free

[Quand tu me regardes, je ne me suis jamais sentie aussi heureuse]
When you're looking at me, I've never felt so happy

[Et j'ai entendu parler d'un amour qui vient une fois dans une vie]
And I've heard of a love that comes once in a lifetime

[Et je suis à peu près sûr que tu es mon amour]
And I'm pretty sure that you are that love of mine

[Parce que je suis dans un champ de pissenlits]
'Cause I'm in a field of dandelions

[Souhaitant sur chacun que tu deviennes mien, mien]
Wishing on every one that you'll be mine, mine

[Et je vois pour toujours dans tes yeux]
And I see forever in your eyes

[Je me sens bien, quand je te vois sourir, sourir]
I feel okay, when I see you smile, smile

[Souhaitant sur des pissenlits tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time

[Priant Dieu qu'un jour tu deviennes mien]
Praying to God that one day you'll be mine

[Souhaitant sur des pissenlits tout le temps, tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time, all of the time

[Pissenlit, dans le vent tu vas]
Dandelion, into the wind you go

[Tu ne le diras pas à mon bien-aimé ?]
Won't you let my darling know?

[Pissenlit, dans le vent tu vas]
Dandelion, into the wind you go

[Ne veux-tu pas que mon bien-aimé le sache ?]
Won't you let my darling know that?

[Je suis dans un champ de pissenlits]
I'm in a field of dandelions

[Souhaitant sur chacun que tu deviennes mien, mien]
Wishing on every one that you'll be mine, mine

[Et je vois pour toujours dans tes yeux]
And I see forever in your eyes

[Je me sens bien quand je te vois sourir, sourir]
I feel okay when I see you smile, smile

[Souhaitant sur des pissenlits tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time

Priant Dieu qu'un jour tu deviennes mien]
Praying to God that one day you'll be mine

[Souhaitant des pissenlits tout le temps, tout le temps]
Wishing on dandelions all of the time, all of the time

[Je suis dans un champ de pissenlits]
I'm in a field of dandelions

[Souhaitant qur chacun que tu deviennes mien, mien]
Wishing on every one that you'll be mine, mine

Covering by T/p Gallagher

Elle jouait du piano deboutOù les histoires vivent. Découvrez maintenant