Capítulo 154 - Porcos e Fang Yusheng não podem entrar
No momento em que ele se sentou no carro, Fang Yusheng abriu os olhos. Ele olhou para Qi Bufan com seus olhos frios e perguntou-lhe: "Ah Sheng voltou?"
"Sim."
"O que ela esta fazendo?" Que coisa de abalar a terra ela faria quando está com raiva?
Qi Bufan disse: "Ela ligou para alguns instaladores e comprou uma cama. Ela até pediu a tia Jin para arrumar o quarto de hóspedes no segundo andar. Provavelmente..." Ao olhar para o rosto cada vez mais azedo de Fang Yusheng, ele honestamente continuou: "Ela provavelmente quer dormir em um quarto diferente do seu."
Este foi o castigo mais cruel.
Fang Yusheng sentou-se no carro e viu os instaladores entrando e saindo de sua casa pela porta aberta.
Que irritante!
Fang Yusheng nunca se sentiu tão aborrecido com um instalador.
Ele olhou para a cena por um longo tempo antes de sair do carro.
Sua bengala então bateu no chão e fez um som de batida.
Os instaladores se viraram e olharam para o belo homem com pena.
E daí se ele for bonito? A esposa dele ainda não o está expulsando do quarto?
Fang Yusheng entrou direto na casa. Assim que ele entrou na entrada, tia Jin o puxou para o lado e perguntou suavemente: "Jovem Mestre Yusheng, o que você fez? Madame me pediu para arrumar o quarto de hóspedes no andar de cima quando ela voltou hoje." Quando os dois partiram, ficaram muito felizes. Quando voltassem, iriam dormir em quartos separados. Como alguém que já havia passado por isso antes, tia Jin sentiu que isso era principalmente culpa de Fang Yusheng.
Ela disse sinceramente: "Jovem Mestre Yusheng, é uma bênção ter alguém acompanhando você pelo resto de sua vida. Você tem que estimá-la. Você... Suspiro! Não decepcione Madame." Tia Jin estava descontente com Qiao Jiusheng há dois meses, mas em um piscar de olhos, ela agora está inclinada para ela?
Fang Yusheng franziu a testa e perguntou a ela: "Ela tirou minhas coisas?"
Tia Jin balançou a cabeça e respondeu: "Não, ela arrumou suas coisas e as levou para o quarto de hóspedes."
Fang Yusheng pensou: Ela está realmente tentando me torturar.
Eles tinham acabado de fazer sexo naquela cama ontem à noite, mas esta noite, ele foi deixado sozinho.
"Onde ela está?"
"A cama e o armário acabaram de ser instalados. Madame está limpando agora."
Fang Yusheng suspirou e lentamente subiu as escadas.
Quando chegou ao segundo andar, ouviu Qiao Jiusheng limpando o chão. Não havia estranhos aqui, então Fang Yusheng abriu os olhos e entrou no quarto de hóspedes. Ele ficou atrás do batente da porta e percebeu que a fechadura da porta havia sido trocada por uma fechadura de impressão digital. Dentro do quarto, Qiao Jiusheng estava empacotando o lixo. Ela havia se curvado. Mesmo que ela usasse um vestido solto e casual, não conseguia esconder suas belas curvas corporais.
Fang Yusheng deu mais algumas olhadas antes de entrar.
"Você quer dormir em um quarto diferente do meu?" Fang Yusheng sentou-se na cama recém comprada. Ele parecia um pouco magoado e seu tom era um pouco magoado.
No passado, o coração de Qiao Jiusheng teria amolecido.
Mas hoje ela levantou a mão e jogou o esfregão em Fang Yusheng. O esfregão pousou na perna da calça. "Desculpe, eu estava limpando o lixo." Ela se desculpou sem sinceridade.
Fang Yusheng olhou para suas calças sujas.
Ontem à noite, ele era o bebê dela na cama, mas hoje, ele era um lixo.
Essa diferença...
Fang Yusheng disse sombriamente: "Você pode me perdoar se eu me desculpar?"
Qiao Jiusheng zombou e varreu os pés de Fang Yusheng com o esfregão.
Vendo isso, Fang Yusheng sabia que era impossível convidá-la para voltar ao quarto principal hoje.
Ele se levantou e voltou para seu quarto.
No passado, ele não tinha muitas coisas próprias. Os cosméticos, máscaras faciais e ornamentos de Qiao Jiusheng ocupavam quase todos os cantos de seu quarto. Agora, o quarto estava limpo, mas ele se sentia péssimo. Fang Yusheng ainda não estava disposto a desistir. Ele voltou para o quarto de hóspedes, querendo dizer algo bom.
No entanto, quando chegou ao quarto de Qiao Jiusheng, viu que a porta estava fechada. Um pedaço de papel estava preso à porta com palavras escritas em preto.
Porcos e Fang Yusheng não podem entrar.
Fang Yusheng: "..."
Por que ela não poderia ter escrito que cachorros e Fang Yusheng são proibidos de entrar?
VOCÊ ESTÁ LENDO
[TRADUÇÃO PT/BR] REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER
RomanceNome: REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER | Reencarnação: Me Casei com o irmão do meu Ex [Capa feita por mim mesma kk] Autor(a): IMPERIAL SONGS Capítulo: 1218 ( ANDAMENTO) Tradução: Ming Young (FENG YU HENG NOVELS) Cr. Tradução para o inglês: Atl...