Глава 12

8 0 0
                                    

Двери главного в императорском дворце бального зала открылись и в них вошли четверо. Двое мужчин и две женщины. Одна из женщин в белом платье с глубоким декольте, которое доходило практически до диафрагмы, приковала взгляды многих аристократов. Белое платье женщины было на первый взгляд простым, но стоило присмотреться, и становилось понятно сколь оно было сложным в исполнении. Полностью кружевное и приталенное на тонких бретельках с длинным шлейфом. Шею украшал широкий кожаный чокер, который практически полностью перекрывал ключицы. На чокере вышитый золотом рисунок лоз и каких–то цветов являлся прямой отсылкой к старой, но известной многим в Мартелио легенде. На предплечьях женщины присутствовали наручи с точно такими же рисунками как на чокере. А вот маска была любопытной. Маска закрывала верхнюю половину лица и имела миндалевидные разрезы в районе глаз. На верхней части маски возвышались большие, чуть загнутые к макушке белые рога. Аккурат под ними можно было заметить аккуратные ушки, что подражали ушам какого–то животного – косули или лани, было сложно определить. В центре маски поблескивал магический камень, изменивший цвет волос и глаз Реджины Эзенбаум. И теперь из прорезей маски на зал смотрели не тёмно–синие глаза, а светло голубые. Волосы женщины же стали ярко–рыжими.

Её муж, Эдгар Эзенбаум, стоял рядом с женой в белой рясе с кожаным широким поясом. Наручи на его руках были подобны тем, что были на его жене. Даже рисунок был схож. На плечи Эдгара была накинута грязно–рыжего цвета шкура какого–то животного. Его маска так же, как и маска жены прикрывала лишь верхнюю часть лица. Маска имела рога и уши, но рога были более внушительные и имели несколько отростков поменьше. В центре лба у него так же виднелся магический камень, благодаря которому длина его волос изменилась, и теперь они спускались ниже плеч и были такими же ослепительно рыжими, как и у его жены.

Их образ буквально навевал воспоминания о истории, что была очень известна в империи Мартелио. Истории о ведьме севера и её верном спутнике. что противостояли силам зла и в итоге помогли первому императору в битве.

Но если история костюмов Эдгара и Реджины была вдохновляющая и светлая, то их дети выбрали более мрачную. А старший сын предстал пред публикой в очень интригующем наряде. Можно сказать, из–за такого наряда многие девицы могли бы потерять свои сердца. И не мудрено, ведь он изображал Бога Любви Ашиана. Чёрные широкие штаны на низкой посадке были заправлены в высокие сапоги до колена. На талии крепился золотой пояс, от которого почти до пола спускалась ткань ярко зеленого цвета с рисунком, отсылающим к мифам про первых богов. Оголённый торс привлекал внимание словно разорвавшаяся магическая бомба. Чётко очерченный пресс и идеальные кубики Макса вызывали зависть многих мужчин и желание многих женщин. Он был слишком идеальный для человека, так что на секунду действительно можно поверить в его божественное происхождение. Ожерелье что полностью закрывало его шею и грудь заканчивалось примерно на уровне диафрагмы. И это украшение очень сильно было похоже на то ожерелье что было на Меллисе. Только украшение Макса было более вычурным и одновременно с этим более тонким, чем украшение его сестры. Накидка того же изумрудного цвета, крепилась на плечах парня спускаясь до самого пола. Капюшон от накидки был накинут на голову парня, перекрывая изменившиеся, благодаря магическому камню в его маске, волосы. Маска Максимилиана вызывала трепет и приковывала взгляд. Она закрывала большую часть его лица, оставляя лишь рот и подбородок открытыми. Маска была абсолютно гладкой и блестящей, без намека на прорези глаз или носа. Магический камень инкрустированный с внутренней стороны маски давал возможность прекрасно видеть даже сквозь неё. Маска солнца была пугающей и какой–то неестественной. Вкупе с его одеждой это смотрелось одновременно устрашающе и крайне волнующе. Острые лучи маски веером раскрывались вокруг головы Макса. Лучи двигались словно сами по себе, то уменьшаясь, то увеличиваясь, благодаря магическому воздействию камня. Бог любви и его жрица рука об руку спускались по ступеням в празднично украшенный зал. Макс наклонился к Меллисе и устремил взгляд своих изменённых зелёных глаз на сестру:

Венец ЗлаМесто, где живут истории. Откройте их для себя