Año 27

230 42 5
                                    

El libro que le presto el profesor Snape es una secuencia complicada de lectura que cualquier niño no pudiera seguir, Annethe está segura de que las complicadas terminologías aplicadas en distintos grados de complejidad son difíciles.

Lo que le hace suspirar mientras consulta algunos términos con el pequeño diccionario encontrado en la biblioteca, la amable señorita vio su confusión e iniciativa como una esperanza para el uso de este tipo de libros para aquellos que no comprenden muchas cosas mágicas.

Incluyéndola.

Pero en verdad, hay cosas que un niño de su edad y menos nacido muggle pudiera seguir el ritmo.

-Esto es luz de luna – Dorothea le informa esa noche mientras sigue peleando con la vigésima sexta página del libro de pociones, le da una sonrisa suave que le indica paciencia en términos que solo la pura sangre comprende.

Para ser mestizo, Snape es cruel en darle esto sin nada de texto.

Pero es demasiado necia para decir algo cuando el tipo por fin tuvo iniciativa pedagógica a la peor de sus alumnas.

Por lo cual no es raro verla sentada al borde de la sala común con algunos libros de la biblioteca, tarea a medio hacer y una mirada paciente de cualquier pura sangre secuestrada en turno, en esta ocasión Dorothea es quien ha tenido el tiempo libre de sentarse a explicar cosas.

Aunque es mejor que Susan en términos de pociones ...ambas no son muy interesadas en el tema, pero su términos y conocimientos de su linaje ha sido tan útil para encontrar luz en esas páginas roídas de conocimiento puro que solo gente del mundo mágico pudiera entender.

Pero no es el punto, ahora solo suspira mirando a quien le ha dado la respuesta que ha tenido dificultades de encontrar con el diccionario en mano.

- ¿En serio? –

-Si, pero es un término arcaico de finales del siglo XV, muchos magos pocionistas profesionales lo usan –

-Uh ... ¿Por qué no lo dijeron así de sencillo? –

-No lo sé, mi tío abuelo no me explica esa parte -encoge los hombros la joven sin prestar atención suficiente a lo que en verdad le preocupa.

-Aun así, agradezco que me ayudes –

-Bueno Susan no esta y yo puedo apoyarte, además uno de mis antepasados fue Zygmunt Budget –

- ¿Zygmunt Budget? –

-Fue un campeón de pociones, representando a Hogwarts en el siglo XV -acepta Dorothea -mis padres y abuelos no suelen hablar mucho de el, pero creo que en parte es por su actitud –

- ¿Uh? –

-Dicen que fue un tanto egocéntrico y muy vengativo con la familia –

-Ya veo –

-Mamá cree que mi hermano pudiera tener sus cualidades, le gusta mucho las pociones y Hogwarts tiene años de no tener un representante para ese campeonato –

-Vaya, no sabía que hubiera uno –

-Si, se lleva a cabo cada siete años – asegura la joven con un tono suave -pero no es el punto, enfócate -regaña fácilmente antes de seguir con sus propias traducciones de términos complicados que pueden ser sencillos si quisieran.

Pero como todos los magos, el autor desconocido de este tomo es egocéntrico y bastante complicado.

¿En serio no pueden llamar el agua destilada como tal?

Bufa, la muggle solo le queda seguir adelante ...en un afán de poder ser menos explosiva en sus clases.

Dejando a un lado la curiosidad por la familia de su amiga y concentrándose, tiene muchas cosas que trabajar.

No tan simple vidaDonde viven las historias. Descúbrelo ahora