سلامتها. كان هذا هو السبب الذي ادعاه "هو". أراد أن يبقيها بعيدة عن كل التهديدات. لطالما أرادها "هو" أن تكون تحت نظره، وفي متناول يده، وفي نطاق تأثيره.
في البداية، صدّقت كل الكلمات المعسولة التي قالها "هو".
"كل هذا من أجلك."
"أخبريني عندما تشعرين بتحسن. ارتاحي الآن."
"إذا خرجت في هذه الحالة، فأنا قلق."
عندما امتدت أيام العزلة إلى نصف عام، أدرك هاي-جانج فجأة
أنه لا ينوي إخراجي من هنا.
لم تراودها هذه الفكرة في المقام الأول. كان نصف العام هو الوقت الذي استغرقه جسدها حتى يتعافى بعد الحادث، وكان ذلك أيضًا هو الوقت الذي أصبحت فيه المودة التي منحها إياها "هو" فاسدة.
أيًا كان الأمر، فقد كان إدراكها متأخرًا جدًا. لقد أفاقت من الصدمة وكأنها ضُربت على رأسها بمطرقة، وشعرت في الأيام المتبقية من العام وكأنها الجحيم. أرادت أن ترحل؛ لم تعد قادرة على التحمل.
"لماذا تفعلين هذا؟ هل تريدني أن أراكِ مجنونة؟"
"أرجوك دعني أذهب. أرجوك!"
كانت تبكي وتصلّي مرارًا وتكرارًا. احتجت عليه بإلحاق الألم بنفسها. وهددت بقتله بل وهددت بالموت. لكنه لم يحرك ساكنًا. عندما كانت تبكي كان يواسيها؛ وعندما كانت تضربه كان يتقبل ذلك؛ وعندما كانت تجوع وتنهار، كان يستدعي الطبيب ويعطيها المكملات الغذائية.
في النهاية، كان يعيدها دائمًا إلى منزله ويقول لها بهدوء، دون أي تغيير في تعابير وجهه: "كنت أعلم أن هذا غير مجدٍ، لذا دعينا نتوقف".
في تلك اللحظة أدركت أن كل محاولاتها للهروب من حفرة الجحيم كانت عقيمة وحمقاء. ارتجفت، وشعرت بالخوف والخيانة.
كيف يمكن أن يفعل هذا بي؟ كيف يمكنني أن أنظر إلى الأيام الجميلة التي قضيناها معًا بهذه الذكريات؟
لم تفهمه ولم تكن تريد حتى أن تفهمه. ومع ذلك، كانت تشعر بالفضول في بعض الأحيان. لذا سألته: "إلى متى يجب أن أعيش هكذا؟".
لم تتلق أي إجابة. فسألته مرة أخرى، "أخبرني. كم من الوقت يجب أن أبقى هنا حتى تشعر بالرضا؟ شعرت أن معدتها ستنفجر في أي لحظة. توسلت قائلة: "أرجوك أعطني إجابة".
كانت بحاجة إلى سماع الإجابة. كانت بحاجة إلى معرفة متى ستنتهي معاناتها حتى تتمكن من العيش. إذا أعطاها إجابة، فسيكون ذلك كافيًا لإبقائها حتى آخر نفس لها.
أصرَّت قائلة: "اليوم الذي لن تكون فيه قلقًا عليّ؟ اليوم الذي تضمن فيه سلامتي بأي شكل من الأشكال؟". كان صوتها يرتجف وهي بالكاد تحبس دموعها.
"اليوم الذي لا أحبك فيه."
طوال العامين اللذين قضتهما في السجن، كانت هذه هي المرة الأولى التي تتلقى فيها ردًا منه. اتسعت حدقتا عيني هاي-جانج وارتجفت شفتاها.
كانت تعتقد أنها ستتمكن من رؤية السماء مرة واحدة على الأقل قبل أن تموت. ليس السماء المصنوعة من الإسمنت، وليس السماء من خلال النافذة، بل السماء الحقيقية الواسعة.
لكن بتلك الكلمات، حطم "هو" آمالها في ثوانٍ معدودة.
"استسلم. لن يأتي ذلك اليوم أبدًا."
شددت "هاي-غانغ" قبضتها على الأريكة وخدشت الجلد. وبدأت في ألم شديد في رمي كل ما استطاعت الإمساك به بيدها، بدءًا من المعطف الذي خلعه بجانبها. صرخت قائلة: "لماذا يجب أن أعيش هكذا؟ لماذا!"
طار جهاز التحكم عن بعد وحطم التلفاز. تشوهت وجوه المشاهير الضاحكين بسبب الشاشة المكسورة، لكن لم يهتم أحد منهم.
نظر "هو" إلى "هاي-جانج" بعيون شرسة. فجأة، اهتز جسدها النحيل بشكل غير مستقر، غير قادرة على احتواء غضبها. مدت يدها لدعم جسدها وهي تترنح. اقترب "هو" منها.
"لا تلمسني!" صرخت "هاي-غانغ".
"هاي-غانغ".
"لا تقترب مني ولا تلمسني". إذا لم تخرجني من هنا، لا يجب أن تقف أمامي حتى!" صرخت "هاي-جانج" وأمسكت بكوب بلاستيكي على الطاولة وألقته عليه، وأطرافها الضعيفة تتمايل بلا هدف.
احتضنها "هو"، الذي كان شاهدًا على كل انفعالاتها، بغض النظر عن رفضها العنيف. أصابتها لمسته بالقشعريرة وأرادت أن تتحرر منه على الفور، لكنها لم تستطع. قاومت بكل ما تبقى لها من قوة - ضربته ولكمته وركلته - لكن دون جدوى.
"توقف."
تصلب كتفا هاي-جانج عند الكلمة التي كانت تشير إلى النهاية.
كان أحد الإدراكات البغيضة التي أدركتها كسجينة هو أنها يجب أن تتوقف عندما يطلب منها "هو" أن تتوقف. لم تكن "هاي-غانغ" تريد أن تمر بمزيد من الإغماءات أثناء الدورة التدريبية. توقفت عن الاحتجاج خوفًا.
كان 'هو' يداعب ظهرها بكثير من اللطف كما لو كان يريد تهدئتها، لكنها لم تكن أكثر اشمئزازًا من ذلك. كان هو نفسه أكثر اشمئزازًا من هذه البادرة.
لقد شعرت بالعجز واستاءت من نفسها؛ لقد اعتقدت الآن أنها مثل كلب مدرب جيدًا.
أنت تقرأ
The Day I Escaped from the Beast's Cage
Fantasy"ممن تهرب؟" "من المالك." كان وجه وو-جين متصلبًا بسبب إجابة هاي-جانج. لقد شعر بذلك أيضًا - ثقل الكلمات التي خرجت من فمها. "ربما كان المكان الذي كنت فيه حلمًا بالنسبة للآخرين، لكنه كان أشبه بالجحيم بالنسبة لي." كان مكانًا لا تريد العودة إليه مرة...