صبت كلمات وو-جين ضحكات نهر هاي-جانج على الطاولة. انزعجت تعابير وو-جين من نفس ضحكة نهر هاي-جانج التي كانت في ذاكرته. دون أن يراه، كانت هاي-غانغ لا تزال مشغولة بتهدئة زوايا فمها المرتعشة.
لم يكن وو-جين يتحدث بشكل غير رسمي في المقام الأول، لكن التحدث بهذه الطريقة أثار فضولها. حدقت "هاي-جانج" في وجه "وو-جين" عندما وجدت الفرصة سانحة.
"بماذا كنت ستناديني؟"
لا يزال وو-جين بحاجة للإجابة.
انحنى جسد هاي-جانج إلى الأمام مع الرغبة في الاستماع. ونتيجة لذلك، برز جزء الرقبة المرتخي قليلاً، وكان على وو-جين أن يحاول عدم الانتباه إليه عن قصد.
كما لو كانت تتجنب الإجابة، انزلقت يد هاي-جانج الصغيرة من كمها ولمست قميص وو-جين. لقد كان تلامسًا خجولًا لدرجة أن وو-جين لم تعرف ما إذا كانت قد شعرت به أو تظاهرت بالتعامل معه.
"بماذا كنت ستناديني؟"
حدق وو-جين الذي غطى نصف وجهه بفنجان قهوة، في وجهها دون أن يقول أي شيء.
لم تكن إجابته المنتظرة مقصودة لتُسمع، ولكن كان من المحرج أن يكون متحمسًا وحده عندما كان يواجه النظرة التي كانت تحدق به منذ فترة طويلة.
وبتعبير محرج، عضت على جسدها الذي كانت قد شدته بإحكام.
"أنا آسفة. كنت مشتتة قليلاً عندما كنت أعمل."
"ليس الأمر كذلك"
سقط الكأس، الذي كان يستخدمه لتغطية وجهه بينما كان يتظاهر بشرب القهوة، على قاعدة التمثال، هذه المرة، سحب وو جين ظهره على ذراعه.
قال وو-جين: "من الجميل أن أراك تبتسم هكذا".
جلست هاي-جانج في صمت، محاولةً تهدئة نفسها بعد المجاملة غير المتوقعة من وو-جين. لم يسعها إلا أن تشعر بالخجل والإحراج، لكنها في الوقت نفسه، لم تستطع أن تنكر الشعور بالدفء الذي انتشر في صدرها. لطالما عانت من احترامها لذاتها، ولم يكن من المعتاد أن يشعرها شخص ما بالتقدير والتقدير.
وبينما كانت تجلس هناك، تائهة في التفكير، واصل وو-جين العمل على جهازه اللوحي، ويبدو أنه لم يكن مدركًا لتأثير كلماته على هاي-جانج. لم يسعها إلا أن تتساءل عما كان يفكر فيه، لكنها في الوقت نفسه كانت مترددة في مقاطعته.
بعد بضع لحظات، نظر وو-جين من عمله ولفت انتباه هاي-غانغ. تردد للحظة، كما لو كان يحاول أن يقرر ما إذا كان سيقول شيئًا أم لا، ثم تحدث أخيرًا.
"لم أقصد أن أجعلك تشعرين بالإحراج. أردت فقط أن أخبرك أنني أعتقد أن لديك ابتسامة لطيفة وجذابة للغاية. يجب أن تبتسمي أكثر."
فوجئت "هاي-غانغ" بإخلاص "وو-جين" وشعرت بأن وجنتيها تحمران من الحرج. لم تكن معتادة على تلقي الإطراء، خاصة من شخص بالكاد تعرفه. لكن في الوقت نفسه، لم تستطع أن تنكر الدفء الذي انتشر في صدرها بسبب كلمات وو جين.
أنت تقرأ
The Day I Escaped from the Beast's Cage
Fantasy"ممن تهرب؟" "من المالك." كان وجه وو-جين متصلبًا بسبب إجابة هاي-جانج. لقد شعر بذلك أيضًا - ثقل الكلمات التي خرجت من فمها. "ربما كان المكان الذي كنت فيه حلمًا بالنسبة للآخرين، لكنه كان أشبه بالجحيم بالنسبة لي." كان مكانًا لا تريد العودة إليه مرة...