☆Chương 21☆ Bách Hoa Hội. (Trung)

4.9K 142 7
                                    

Chương 21 Bách Hoa Hội. (Trung)

Tư Đồ Tuyết Vũ đi dạo xung quanh, bất tri bất giác đã đi đến một rừng hoa Đào bên bờ hồ, nàng tiếp tục đi về trước, quan sát cảnh vật nơi đây. Thật không ngờ đến Hoàng cung Sở Lan Quốc, nàng không nhìn thấy được hoa Lan mà chỉ thấy hoa Đào thôi!

Sở Lan Quốc là quốc gia có nhiều hoa Lan đủ loại rất đẹp, và cũng duy nhất Sở Lan quốc mới có nên hàng năm luôn có du khách đến thưởng hoa, vì hoa Lan đều nở suốt năm, chứ không theo mùa như các loài hoa khác.

Tư Đồ Tuyết Vũ thấy nơi đây phong cảnh mát mẽ, thanh nhã nên đi đến bên đình ở giữa hồ gần đó để thưởng thức. Nhìn thấy hoa Đào nở xum xuê, còn có những đóa hoa rơi rụng trên mặt đất, mặt hồ, làm cho nàng nhớ đến một bài thơ về hoa Đào của 'Đường Đường':

Đào hoa ổ lý Đào hoa am,

Đào hoa am hạ Đào hoa tiên.

Đào hoa tiên nhân chủng Đào thụ,

Hựu trích Đào hoa hoán tửu tiền.

Tửu tỉnh chích tại hoa tiền tọa,

Tửu túy hoàn lai hoa hạ miên.

Bán túy bán tỉnh nhật phục nhật,

Hoa lạc hoa khai niên phục niên.

Đãn nguyện lão tử hoa tửu gian,

Bất nguyện cúc cung xa mã tiền.

Xa trần mã túc hiển giả sử,

Tửu trản hoa chi ẩn sĩ duyên.

Nhược tương hiển giả tỉ ẩn sĩ,

Nhất tại bình địa nhất tại thiên.

Nhược tương hoa tửu bỉ xa mã,

Bỉ hà lục lục ngã hà nhàn.

Biệt nhân tiếu ngã thái cuồng điên,

Ngã tiếu tha nhân khan bất xuyên.

Bất kiến Ngũ Lăng hào kiệt mộ,

Vô hoa vô tửu sừ tác điền.

"Hay cho câu "Người khác cười ta quá cuồng điên, ta cười người khác nhìn không thấu"! Quả nhiên là thơ hay, thơ hay!"

Tư Đồ Tuyết Vũ vừa ngâm xong hết bài thơ, thì nàng nghe được một câu nói khen ngợi phát ra. Mày nhịn không được nhẹ nhàng ninh lên, giọng nói thật hay, nghe ra là một người ôn nhuận như ngọc, không biết là vị nào trong cung đây.

Thật ra nàng đã sớm biết được có người đến, nhưng vẫn giả vờ không biết, nàng muốn xem là ai mà có khí tức mạnh mẽ nhưng hơi thở lại nhẹ nhàng như vậy.

Nàng xoay người lại nhìn, liền bị người nam tử trước mặt làm chấn động!

Dáng người thon dài hoàn mỹ, tóc đen nhánh được thúc cao lên, đầu đội kim quan, thân mặc Hoàng bào, gương mặt góc cạnh rõ ràng, ngũ quan như được phát họa, mày rậm mi dài nồng đậm, đôi mắt hoa đào cuốn hút vô cùng, mắt đen thâm thúy mang một chút mị hoặc, khuôn mặt phát ra vẻ tà mị, khí chất cao quý lại vô hình toát ra uy nghiêm khiến người khác thần phục. Quả là một tuyệt mỹ nam tử, đây chính là một tác phẩm nghệ thuật được tạo hóa điêu khắc đi ra!

[Xuyên Không] Loạn Thế Tiên Tử (Hoàn) - Tuyết Mị Duy Ảnh (NP - Huyễn huyền)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ