1.

746 56 39
                                    

— Луи, ты должен пойти на этот бал. Ты просто обязан! Вдруг ты найдешь свою половинку, ведь там соберутся все местные альфы и омеги.

— Но матушка, я не горю желанием видеть эти потные морды старых жирных альф.

— Так велел король. Ты что, хочешь чтобы нас выслали из королевства? — причитала Джоанна.

— Нет, маменька.

— Тогда ты просто обязан пойти, — с победной улыбкой Джей вытащила из старого, дубового шкафа голубое платье, в точь точь, как глаза шатена.

— Хорошо, я пойду, но с условием.

— С каким же? — Джей вопросительно подняла бровь.

— Никаких платьев, — твердо заявил омега.

____________

С самого утра миссис  Томлинсон крутилась вокруг своего сына, подбирая одежду на вечерний бал.

Скорее всего Джоанну, бал привлекает больше, нежели ее выше упомянутого сына. Была б ее воля, сходила бы, но годы, дети и муж, не позволяют ей такую роскошь.

— Луи, детка, что ты думаешь по поводу этого платья? — Джоанна достала из шкафа кружевное платье, нежно-розового цвета.

— Маман, сколько можно повторяться? Я не надену платье. То что я омега, не означает, что я должен надевать платья. Я мужчина, прекратите выставлять меня шутом в глазах альф и омег.

Джоанна открыла рот в изумлении, но не стала возражать.

Все были заняты делом, Джей рылась в шкафу, подбирая одежду сыну, а Луи сидел перед зеркалом и расчесывал свои шатеновые волосы.

— Луи, как насчет этой рубахи и брюк? Они идеально будут сидеть на твоей заднице, — с блеском в глазах бормотала Джей.

Луи оторвался от своего занятия и взглянул на наряд, который выбрала матушка.

— Ох, маман, хороший выбор, — Луи лучезарно улыбнулся матери, отложил свою расческу и поднялся со стула.

— Давайте сюда, маменька, я сейчас же примерю этот прекрасный наряд.

Забрав из рук матери рубашку и брюки, Луис скрылся за ширмой.

Спустя пару минут, молодой омега вышел из-за ширмы в белой рубахе, с большим V — образным вырезом и широкими рукавами. Поясок стягивал ткань бесформенной рубахи, подчеркивая его хрупкую талию. Коричневые узкие брюки, что плотно обтягивали его ноги.

— Ну как вам, маман? — спросил шатен, начиная крутится.

— Ты великолепен, Луи.

— Спасибо, я знал, что вы не подведете меня, в выборе одежды.

Джоанна хотела что-то добавить, но ее прервал стук в дверь.

— Госпожа, карета подана, — сказал слуга, приоткрыв немного дверь, но не заглянул внутрь.

— Спасибо, Эдвард, Луи сейчас спустится, — обратилась она к слуге.

— Лу, детка, давай подкрасим ресницы?

— Что вы, маман, как вы можете? Разве мужчины красят ресницы?

— Нет, сынок.

— Тогда и я не буду.

Луи подошел к своему столику, где стояли его духи. Взяв в руки флакон, он пшикнул два раза на шею.

— Зачем же ты брызгаешься, если все равно никто не почувствует? Ты же знаешь, что молодые альфы и омеги не могут чувствовать запахи, кроме запаха своей половинки. Только имеющие пару, люди, чувствуют запахи, но таковых не будет на балу.

— На это я и рассчитываю.

— Хорошо, — Джей не могла сдержать улыбки, ведь ее сын уже совсем взрослый.

— Тебе пора, love.

— Не скучайте, маман, я вернусь очень скоро.

Луи обнял матушку и выскочил из комнату.

Выйдя на улицу, Луи увидел карету, рядом с которой стоял лакей и ждет, когда его хозяин соизволит подойти, чтобы открыть пред ним дверь кареты.

— Приятного пути, — сказал Эдвард, когда Луи сел на мягкое сиденье, и закрыл дверь.

Карета тронулась, везя юного омегу на королевский бал.

Your sweet smell // • LARRY •Место, где живут истории. Откройте их для себя