ivy: 7
october: Heyecanlı görünüyorsun.
ivy: bilmem
ivy: sen heyecanlı mısın?
october: Bilmem.
october: Muhtemelen değilim.
ivy: neden, çok hevesli görünüyordun?
october: Heyecanlı değilim, hazırım. Heyecan yaparsam bir şeyleri batırabilirim.
october: Kan istemiyorum.
october: Normal şartlarda elimi kana bulamak isterdim, senin kanını akıtmak isterdim.
october: Ama cesedin kirlensin istemiyorum.
october: Benim izimi senin kendi kanının kapatmasına bile izin veremem.
october: Sadece ben olacağım.
october: Sadece ben.
ivy: vay, bu çok sahipleniciydi
october: Konuyu başka yere çekme, Ivy.
october: Seni ben öldüreceğim, elbette bundan kredi alan kişi BEN olmalıyım.
ivy: hani yakalanmayacaktın?
october: Yakalanmayacağım. October Jareau diye biri hukuksal olarak hiç var olmadı bile, nasıl yakalanabilirim?
october: Ama başka kimse de bunun faydasını göremeyecek, çünkü sadece ben olacağım.
ivy: biraz egoist miyiz?
october: Hayır, hak ettiğimi alıyorum. Ve sen de seni öldürmeme 7 gün kalmışken kaşınıyorsun.
october: Tarihi öne çekmeyeceğim, Ivy. Yedi gününü değerlendir. Sana verdiğim vakti kullanmanı istiyorum.
ivy: daddy kinklerden fırlamış gibisin
ivy: çok emir verici
ivy: çok istek dolu
ivy: itiraf etmeliyim, çok da seksi
october: Sarhoş musun derdim ama sarhoş olsaydın bu kadar düzgün yazabileceğini sanmıyorum.
ivy: geçen yıllar içinde içki içme yeteneklerimi geliştirdim
ivy: elimden geleni yapıyorum
october: Yani sarhoşsun? Seni salak, salak kız.
ivy: sarhoşum demedim
ivy: sarhoş değilim de demedim
ivy: biraz içtim
ivy: yani birkaç bardak galiba?
ivy: ama bence sarhoş değilim
october: Sarhoşsun, Ivy. Ve saat henüz öğlenin 2'si.
ivy: it's happy hour somewhere, my dear***
october: Alıntı yapabilecek haldesin, yani pek de sarhoş değilsin.
ivy: bilmem ki
ivy: sarhoş halimle ayık halimin arasındaki farkı pek bilmiyorum
october: Sen delirmişsin.
october: Sarhoşken kaza yapan insanlar içki içmeyi BIRAKIRLAR. Sen ise gelmiş, 'içki içme yeteneklerini geliştirmek'ten bahsediyorsun.
ivy: içiyorum çünkü o siktiğimin kazasını unutmak istiyorum oct
ivy: kaza günü içmiştim çünkü çok aşıktım
ivy: şimdi içmeye devam ediyorum çünkü çok aşığım
october: Bana hâlâ aşık olduğunu ima edip durmaktan vazgeç. Sonuçta ben de bir bakıma senin hayatını mahvettim.
ivy: tatlım
ivy: ben bir mazoşistim
*** "it's happy hour somewhere, my dear." türkçe'ye "içkinin saati olmaz, canım." gibi çevriliyor. shadowhunters dizisinden, magnus bane karakterinden bir alıntı. çevirmek istemedim çünkü türkçe olarak etkisini kaybediyormuş gibi geldi, idk.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
why try |gxg
Short Storybilinmeyen numara: 30 gün sonra. ivy: ne? bilinmeyen numara: Seni 30 gün sonra öldüreceğim. Bugünden itibaren. -pek okunmaya değmez, çok da iyi değil, kendimizi kandırmayalım.