၃. သူက ဗမာမဟုတ်ဘူး
"ဂျွတ်.."
"........."
".........."
"..........."
ထွေးရီရဲ့ ခြေဖဝါးပြင်အောက်မှာ ထပ်ပိုင်းကျိုးသွားသော သစ်ကိုင်းခြောက်လေးကို အကုန်လုံးကြောက်ရွံ့စွာငုံ့ကြည့်မိကြတယ်။
"မ မ"
ကြောက်စိတ်ကြောင့် တုန်ယင်လာတဲ့ ထွေးရီက သူ့အမထွေးမြကိုငိုချတော့မလို မျက်နှာနဲ့ ကြည့်ပြီး ခေါ်လိုက်စဉ်မှာပင်
"(ဘယ်သူလဲ?)
"( မလှုပ်နဲ့...ငြိမ်ငြိ်မ်နေ! )
"အားးးးးးး"
နားမလည်တဲ့ ဘာသာစကားနဲ့ ပြောသံတွေနီးလာတာကြောင့် တစ်ယောက်ကိုယ်တစ်ယောက်ပင် မစောင့်တော့ဘဲ သံပြိုင်အော်ပြီး အလုအယက် ထွက်ပြေးမိကြသည်။
"(မိန်းကလေးတွေမလား?ဟားဟား...)
"(ရအောင် ဖမ်း) "
အနောက်က နီးလာတဲ့ ခြေသံတွေကြောင့် ပြေးရင်းနဲ့ ဖိုးလုံး ငိုချချင်လာသည်။ဘယ်လောက်ပဲ သူတို့အပြေးသန်တယ်ဆိုဦးတော့ သန်မာတဲ့ စစ်သားတွေရဲ့ လျင်မြန်တဲ့ ခြေလှမ်းတွေနောက် မိန်းကလေးတွေတစ်ယောက်ပြီးတစ်ယောက်မိကုန်ကြသည်။အောင်ဒင်ကတော့ ဘယ်ဆီပေါက်လို့ ရောက်သွားမှန်းမသိတော့။
အနောက်မှာ ထွေးမြတို့အော်ဟစ်နေတဲ့အသံတွေကြားသော်လဲ
ကိုယ့်အားနှင့် ရင်ဆိုင်မရတာကြောင့် အကူအညီတောင်းရန်သာစိတ်သွင်းပြီး အပြေးနှုန်းကို တစက်မှ မလျော့ဘဲ ဖိုးလုံးဆက်ပြေးနေမိသည်။
အန္တရာယ်များတဲ့အရာကို လက်တည့်စမ်းမစူးစမ်းသင့်ကြောင့် အသိတရားဝင်လာချိန်မှာ အားလုံးနောက်ကျသွားပြီလား?"(ငယ်ငယ်လေးတွေပါလား?ကံကောင်းတာပဲ)"
"အားးးး အမေရေ... လူယုတ်မာကြီးလွှတ်"
ထွေးမြကိုယ်လုံးလေးကို ဆွဲကိုင်မွေ့ယမ်းလိုက်တဲ့ ဂျပန်စစ်သားက ရမ္မက်ဇောနဲ့ မျက်နှာကြီးက နီရဲနေတယ်။ကပျာကယာဝတ်ထားရတဲ့ ဘောင်းဘီနွမ်းနွမ်းက ကြယ်သီးပင်သေချာမတတ်ရသေး။
YOU ARE READING
ဆာယိုနာရာ ( Sayonara)
Fantasy( Z+U ) "ဆာယိုနာရာ"ဆိုတာ ဂ်ပန္လိုအၿပီးအပိုင္ ႏႈတ္ဆက္ျခင္းပါတဲ့။ဘယ္ေတာ့မွ ျပန္မေတြ႕ၾကရေတာ့မဲ့သူေတြကို ႏႈတ္ဆက္တဲ့စကားေပါ့။ "ဆာယိုနာရာ"ဆိုတာဂျပန်လိုအပြီးအပိုင် နှုတ်ဆက်ခြင်းပါတဲ့။ ဘယ်တော့မှပြန်မတွေ့ကြရတော့မဲ့သူတွေကို နှုတ်ဆက်တဲ့စကားပေါ့။