Unicode version
အရှေ့မှာ လျှောက်လာသည့် ပန်းရောင်အင်္ကျီဝတ်မိန်းမငယ်လေး၏ အလှမှာ အဝေးကနေတောင် ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မြင်နိုင်သည်.. ချောမွေ့တောက်ပသည့် အသားအရေလေးအပြင် ဘဲဥပုံမျက်နှာ ကြီးမားလှပသည့်မျက်လုံးလေးများကိုလည်း ပိုင်ဆိုင်ထားသည်..ခန္ဓာကိုယ်ကောက်ကြောင်းတွေက သူမ၏အလှကို ပိုမိုပေါ်လွင်စေသည်.. လုံးဝပြိုင်ဘက်ကင်းအလှမျိုးဖြစ်သည်.. ဒီလို တလက်လက်တောက်ပနေသော အပြင်ပိုင်းပုံစံကို ကြည့်ခြင်းအားဖြင့် သူမသည် မလွဲမသွေ အရည်အချင်းရှိသော ထက်မြက်သော မိန်းမဆန်သော ဇာတ်ဆောင်မင်းသမီး ဇာတ်ရုပ်မျိုးသာ ဖြစ်လေသည်..
သို့သော် နှမြောစရာကောင်းသည့်အချက်က သူမ၏စိတ်အတွင်းသဏ္ဍာန်သည် သူမ၏အပြင်ပိုင်းပုံစံနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်သာ ဖြစ်လေသည်.. သူမသည် လှပသလောက် မာနကြီးရိုင်းစိုင်းသူ ဖြစ်ပြီး တခြားသူများအပေါ်ကို အမိန့်ပေးလွှမ်းမိုးစေခိုင်းချင်သော အကျင့်စရိုက်ရှိသူဖြစ်သည်.. ထိုလှပသော မိန်းမငယ်လေးမှာ ထျန်းရှင်းဂိုဏ်းချုပ်သမီး ထန်ယွင်းချီမှတပါး အခြားမရှိပေ..
သူမသည် ထျန်းရှင်းဂိုဏ်း၏အလှဆုံးအမျိုးသမီးဟု ဆိုနိုင်သည်.. သူမ အသက်ဆယ့်ရှစ်နှစ်ပြည့်သည့်အချိန်တွင် လာရောက်ကမ်းလှမ်းကြသူ အများအပြားရှိသော်လည်း သူမ၏နှလုံးသားကို လင်းရှောင်တစ်ယောက်ကိုသာ မူပိုင်အပ်နှင်းထားလေသည်..ထိုအကြောင်းကို ထျန်းရှင်းဂိုဏ်းသားတိုင်း သိကြသည်..
နှစ်ခါ သုံးခါသာဆုံဖူးသော ယူရှောင်မိုတောင် သိသည်.. သူမကိုယ်တိုင်လည်း အားလုံးသိအောင် ပြုမူသည်..နောက်တစ်ယောက်မှာ အရင်တစ်ခေါက်က ယူရှောင်မိုနှင့် လင်းရှောင်စီးသော ငှက်ပျံပေါ်မှ အခြားငှက်ပျံပေါ်သို့ ပြောင်းပေးလိုက်ရသော ဂိုဏ်းသားဖြစ်သည်..
ထိုသူက ယူရှောင်မိုကို အမြဲ အရေခွံနွှာချင်နေသည့်အမုန်းအကြည့်များနှင့် ကြည့်သူဖြစ်သည်..အရင်တခေါက်က အဖြစ်အပျက်တွေကို စိတ်ထဲမှာ မမေ့သေးပုံပင်..ထိုသူနှစ်ယောက်ကို ယူရှောင်မိုကြည့်နေတာတွေ့တော့ လင်းရှောင် သူ့နောက်ကနှစ်ယောက်ကို သတိရသွားသည်.. ယူရှောင်မိုအမေးကိုစောင့်မနေပဲ ရှင်းပြလိုက်သည်..
"ဂျူနီယာညီမလေးထန်နဲ့ ဂျူနီယာညီလေးလီတို့ကလည်း တောင်အောက်ဆင်းချင်နေတာ.. ငါ တောင်အောက်ဆင်းမယ်ဆိုတာသိလို့ ဂိုဏ်းချုပ်က ငါစောင့်ရှောက်ပေးလို့ရအောင် ငါနဲ့အတူထည့်လိုက်တာ"
VOCÊ ESTÁ LENDO
The Legendary Master's Wife MM Translation(အပိုင်း ၁ - အပိုင်း ၆၃)
Ficção Histórica传说之主的夫人 by 尹琊 Chuanshuo Zhi Zhu De Furen by Yin Ya Genres: Action, Adventure, Fantasy, Comedy, Historical, Martial Art, Romance, WuxiaWorld, BL (Chapter 1 - 63) Mature Content 🔞 Zawgyi Unicode 2 ver available All credit to Author & Translater