25

436 30 2
                                    

По тону Кэвелла кто угодно бы понял, что ситуация его напрягает. Но я даже не шелохнулась, продолжая беззаботно сидеть к нему спиной и складывать оригами.

— Говорят, из шкуры оленя можно сделать перчатки!

— Ага.

— Хочешь себе парочку? А?

— Да мне без разницы.

— Если ты попросишь, я сделаю их специально для тебя, - сказал Кэвелл в своей обычной манере а-ля "я оказываю тебе огромную честь", но тут же спохватился, украдкой покосившись на меня.

Я уже догадалась, зачем он пришёл, и почему так себя вёл. Но всё равно продолжала притворяться безразличной, не удостоив его даже взглядом.

— Мне это не нужно.

— А? Почему не нужно, ну почему!?

Эй-эй-эй, что-то не похоже, чтобы ты действительно подумал над своим поведением.

Да уж, ненадолго хватило его терпения. Кэвелл подошёл и резко выдернул из моих рук зелёное оригами, которое я так сосредоточенно складывала, и я, наконец, повернулась к нему.

— Я говорю, что если ты попросишь, я сам сделаю их специально для тебя!

Кажется, моя безразличная реакция здорово его взбесила. Одарив Кэвелла презрительным взглядом, я медленно ответила:

— Я тебе даже не сестра, с чего бы мне принимать от тебя какие-то подарки?

— Что....?

— Сам носи свои перчатки.

Кэвелл разинул рот, словно поверить не мог своим ушам.

Воспользовавшись моментом, я вырвала из его рук оригами.

— И отдай мою лягушку.

Его настолько шокировали мои слова, что какое-то время он продолжал стоять с дурацким выражением лица и что-то невнятно бубнить.

Пфф, неужели моя реакция так тебя удивила? Ха! Да ты хоть знаешь, сколько сил я вложила в эту лягушку? А ты ей задние лапки погнул! Как я теперь подарю её Луизе?

— Вот блин, теперь она кривая. Всё из-за тебя.

На моё недовольное ворчание Кэвелл резко обернулся.

— Ты, ты, ты, ты! Почему ты продолжаешь мне тыкать1?

От его крика у меня чуть не лопнули ушные перепонки. Я демонстративно заткнула уши, показывая, как устала от этих воплей.

Берегись этих братьев!Место, где живут истории. Откройте их для себя