[Zawgyi]
<ဆတ္ဆတ္ထိမခံတဲ့အရူးေကာင္>
လ်န္ေအာ့က လင္က်ားက်ားကို ထပ္ၿပီးျပသနာရွာဖို႔ ထြက္သြားတာကို လင္းရႊယ္ မေပ်ာ္မရႊင္နဲ႔ၾကည့္ေနလိုက္တယ္။ အရင္ကဆိုရင္ သူမက သူ႔နွလံုးသားထဲက တစ္ေယာက္တည္းေသာသူျဖစ္တယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုေတာ့ သူ႔အၾကည့္ေတြက လင္က်ားက်ားဆိုတဲ့ ပု႐ြက္ဆိတ္အေပၚမွာပဲ စဲြၿမဲေနတယ္။
ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒါက ေကာင္းတဲ့လကၡဏာမဟုတ္ေပ။
တစ္ျခားမင္းသားနွစ္ေယာက္ကိုရွာဖို႔ လင္းရႊယ္ထြက္သြားလိုက္တယ္။ သူမက စိတ္စြမ္းအားေတြကို အေရးတႀကီးလိုအပ္ေနတာျဖစ္ၿပီး ဒီမင္းသားနွစ္ေယာက္က သူမေနာက္က အၿမဲတစ္ေကာက္ေကာက္လိုက္ေနတယ္။ သူမရဲ႕တံခါးဝကို ပို႔လာတဲ့ အသက္စြမ္းအားအရင္းအျမစ္ေတြကို သူမက ဘာေၾကာင့္ျငင္းဆန္ရမွာလဲ?
တစ္ဖက္မွာေတာ့ လ်န္ေအာ့က နဥ္ရႈကိုေတြ႕သြားၿပီျဖစ္တယ္။ နဥ္ရႈက သူမရဲ႕သင္ခန္းစာေတြကို ေလ့လာဖို႔ အတတ္နိုင္ဆံုးအာရံုစူးစိုက္ေနတယ္။ ဒါေတြက ေလ့လာဖို႔ ခက္ခဲေပမယ့္ နဥ္ရႈအေကာင္းဆံုးႀကိဳးစားေနဆဲျဖစ္တယ္။
လ်န္ေအာ့က သူမရဲ႕ခံုကို ကန္ဖို႔ တိတ္တိတ္ေလးေလ်ွာက္သြားလိုက္ေပမယ့္ သူ႔ေျခေထာက္ကို ဆန္႔လိုက္တာနဲ႔ နဥ္ရႈက သူ႔ဒူးကို ကန္ခ်လိုက္တယ္။
လ်န္ေအာ့ ေအးစက္စြာ ႀကိတ္ရယ္လိုက္တယ္။ ဒါဆို သူမက သတိရွိေနတယ္ေပါ့။ သူ နဥ္ရႈရဲ႕တိုက္ခိုက္မႈကို ေရွာင္လိုက္တယ္။ ဒီေလာက္အမ်ားႀကီးခံထားရၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ သူ႔ကိုေနာက္တစ္ခါ လဲက်ေအာင္လုပ္နိုင္မယ္လို႔ ဒီမိန္းမေတြးေနေသးတာလား? သူမက သူ႔ကို အထင္ေသးလြန္းအားႀကီးသြားၿပီ။
အရင္တည္းက သူ႔အေနနဲ႔ အနီးကပ္တိုက္ခိုက္တာကို ႀကိဳးစားသင္ယူၿပီးသား။ ေနာက္တစ္ခါ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕လက္ထဲမွာ က်ရွံုးစရာအေၾကာင္းမရွိဘူး။
နဥ္ရႈက အခြင့္အေရးကို အမိအရဆုပ္ကိုင္လိုက္ၿပီး လ်န္ေအာ့ရဲ႕လက္ေမာင္းကို ဖမ္းဆဲြကာ တစ္ခါထပ္ၿပီး ကိုင္ေပါက္လိုက္တယ္။ ေျမႀကီးေပၚမွာ လဲေနရင္း လ်န္ေအာ့ ေဒါသထြက္လာေတာ့တယ္။ ဒီမိန္းမက ဘီလူးႀကီးလား? သူမက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီး ဒီေလာက္သန္မာေနရတာလဲ?
KAMU SEDANG MEMBACA
Campus Cultivation Crisis (Arc - 1) [Myanmar Translation]
PertualanganAuthor - 很是矫情 Original name - 快穿之炮灰女配逆袭记 English translator - Butterfly's Curse နဥ္ရႈေသဆံုးခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ သူမ၏ကံေကာင္းမႈအနည္းငယ္ေၾကာင့္ သနားစရာ အပိုအရႈပ္ဇာတ္ေကာင္ေလးေတြအတြက္ ျပန္လည္တိုက္ခိုက္ေပးရတဲ့ တာဝန္ထမ္းေဆာင္သူ(task-taker)တစ္ေယာက္ ျဖစ္လာ...