-Escena: Sala de estar Mukami-
Yui: (He estado viviendo en esta casa durante unos días ... ...)
Yui: (Aunque es natural, todavía no me he acostumbrado. El ambiente aquí es bastante diferente al de la Casa Sakamaki ... ...)
Yui: (Pero, la cantidad de veces que me muerden ha disminuido)Yui: (Ruki-kun no intenta moderme por la fuerza, usa la moderación)
Yui: (Cuando lo pienso, ¿es más pacífico por el momento este lugar?... ...)
Yui: No debería estar aturdida mientras barro.
Yui: Luego tengo que poner agua en el florero después ... ... ¡Ah ... ...!
*bOom*
Yui: (¿Qué debo hacer? Ese es el recipiente en el que se guarda el azúcar ... ...)
Yui: (¡... ...! El libro está cubierto de azúcar ... ... eso es de R-ruki-kun ... ...)
Ruki: Hola. Justo ahora, ¿qué era ese horrible sonido?
Yui: ¡Ru-Ruki-kun ... ...!
Ruki: ... ... ¿Qué es esto?
Yui: Er, bueno ... ...
Ruki: ... ... Primero que nada, explica la situación.
私 が 割 っ た の → lo rompí
か 、 風 が ... ... → El viento ... ...
Yui: ... ... estaba siendo descuidada y el tarro de azúcar ... ... bueno, lo rompí.
Ruki: ¿Y?
Yui: e-entonces ... ... el azúcar se dispersó y ... ... Cayó sobre el libro de Ruki-kun que estaba sobre la mesa ... ...
Ruki: ... ... comprendí la situación.
Ruki: Bueno, fue mi culpa dejar el libro allí. Por lo tanto, esta vez ――
Yui: (¿Puede él perdonarme ... ...?)
Ruki: ――Te perdonaré con un ligero castigo.
—Cambio de escena: Balcón —
Yui: (Uhh ... ... tengo que limpiar el balcón como castigo ... ...)
Yui: (Bueno, de todos modos estoy en medio de la limpieza, ¡tengo que trabajar duro para asegurarme de que este lugar se limpie ... ...!)
*Golpe *
Yui: ... ... ¿Eh?
Yui: (La ventana, ¿se cerró por la fuerza ... ... y ahora, la cerradura ... ...!)
Yui: También está cerrada ... ... ¿qué debo hacer ... ...?
—Tiempo después.—
Ruki: Oye, ¿sigues trabajando en eso? Termina y entra.
Yui: ¡Ruki-kun! Me alegro de que hayas venido… …! ¡Puedes abrir la cerradura!
Ruki: ¿Cerradura? ... ... ¿Por qué está bloqueada?
Yui: La puerta se cerró por el viento tan libremente. Por favor, ¿puedes abrirla?
Ruki: Dios mío, eres una molestia.
Yui: (Esto es bueno ... ... me pueden dejar entrar. Me estaba poniendo nerviosa de tener que quedarme aquí hasta la mañana)
Ruki: ... ... ... ...
Yui: ¿Ruki-kun? Qué pasa… …?
Ruki: Nada ... ... la figura que está atrapada por la puerta de celosía, creo, es como el ganado.
Ruki: Te queda bastante bien. Con mucho esfuerzo, permanecerás aquí por un momento.
Yui: (... ¿Ruki-kun? Tengo un presentimiento, ¿¡Ruki-kun se va a ir!?)
*Ruki se va.*
Yui: N-no, Ruki-kun! ¡No te vayas! ¡Abre la cerradura!
* Yui intenta abrir la puerta *
Yui:¿? ¡Ay ... ...!
Ruki: ... ... ¿?
Yui: Mi dedo, se cortó ... ...
Yui: (Accidentalmente me corté por los rellenos metálicos de la puerta. Está sangrando ... ...)
Ruki: ... ... No puedo dejarla así para siempre. ¿Qué tal si me calmo un poco?
—Cambio de escena: el dormitorio de Yui—
Yui: (Finalmente pude volver adentro ... ...)
Ruki: Oye, ¿no vas a decir algo?
Yui: (¡Fui tratada injustamente ... ...!)
Yui: (Pero, debería disculparme con Ruki-kun correctamente ... ...)
Yui: Hace un rato ... ... lamento haber manchado tu libro.
Ruki: ¿Y?
Yui: ... ... Gracias por abrir la cerradura.
Ruki: bien.
Ruki: Oye ... dame tu mano.
Yui: ¿Eh?
Ruki: No puedes tener tu sangre goteando. ... ... * lamer * ... ...
Yui:¡... ... Uh ... ...!
Yui: (Ahí es donde me lastimé hace un rato ... ...)
Ruki: Solo tu sangre es la mejor. No hay razón para dejarla gotear, es un desperdicio. Dame… …
Yui: ¡Ru-Ruki-kun ... ...!
Ruki: De esta manera, puedes disculparte y mostrar tu gratitud correctamente. Es una recompensa. ... ... Ngh ... ...
Ruki: Heh ... ... Aunque no es demasiado profundo, debes desinfectarlo para asegurarte.
Yui: S-sí ... ...
*Ruki se va*
Yui: (No son diferentes de la Casa Sakamaki después de todo ... ...)
Yui: (me preocupo de alguna manera)
Yui: (Todos son vampiros, pero son muy diferentes ... ...)
-END Dark 01-
ESTÁS LEYENDO
[Traducción] Ruki Mukami, More Blood. (Completa.)
Vampir►Traducción de More Blood, ruta de Ruki Mukami. ►Akui Chansera es el que traduce las rutas del japonés al inglés, créditos: https://akuichansera.tumblr.com ►Traduzco todas las rutas del inglés al español.