С днём рождения, Луна (2)

1.5K 153 45
                                    

На удивление, ещё пару дней всё было тихо. До тех пор, пока совы не принесли почту на утро третьего дня, в субботу. Статья в Пророке о том, не пора ли Альбусу Дамблдору на пенсию, была не самым ужасным утренним происшествием. Вот, вопиллер, принесенный одной из птиц, намного сильнее отразился на репутации Победителя Грин-де-Вальда. Запала Миссис Финниган хватило на целых тридцать минут. Первые десять она на одном дыхании кричала, обвиняя директора во всех бедах человеческих: и во всемирном потопе, и в озоновых дырах, и в том, что пострадал её дорогой сыночек. Остальные - мать Финнигана посвятила МакГонагалл, пройдясь по всем прегрешениям декана Гриффиндора и назвав её старой девой, никогда не имевшей ничего общего с настоящей женщиной. С без эмоциональными лицами смогли высидеть только старшекурсники-слизеринцы, да несколько когтевранцев (в их числе был Гарри Поттер). Гарри с интересом читал книгу и, похоже, не замечал происходящего вокруг. Но даже хвалёной выдержки потомственных аристократов не хватило, когда в последнем предложении вопиллера Миссис Финниган вызвала директора в суд. Если бы лицо Поттера не скрывала книга, его соседи, возможно, заметили бы усмешку на его губах. Гарри прекрасно просчитал модель поведения разгневанной мамаши, хотя был уверен, что это письмо придет на пару дней раньше. Но этот мелкий недочёт не был ему помехой. Суд был назначен на завтрашний день, давая Гарольду время на подготовку к марш броску за Философским камнем.
***

- Проверка, раз, раз. Френс, ты меня слышишь? – Раздалось из своеобразной рации.
- Да, агент Джорс, – ответил в рацию Фред.
- Пароль “Сахарное Дело”. Удачи вам, я буду на связи.
- Хорошо, - Фред выключил рацию и перевёл взгляд на своего босса и его “секретаря”, как называли про себя близнецы Поттера и Лавгуд.– Связь превосходная, рации в порядке.
- Отлично, – с улыбкой на губах заметил Гарольд, и с удовольствием отпил чай из чашки (Заварку подарил Драко. Она состояла из цветков четырёхлистного клевера, амаранта и коры стираксового дерева. Чай получался просто превосходный), - тогда можно начинать…

***

Гарри шёл по коридору в направлении директорского кабинета аккуратно, так как, несмотря на невидимость, осторожность ещё никому не мешала. Ещё пара шагов, и он остановился перед статуей горгульи. Протерев очки и прошептав заклинание Unsichtbar zu sehen (видеть невидимое), Гарри надел очки и вновь посмотрел на горгулью. В первую секунду в глаза больно ударил свет, но вскоре Поттер уже мог различить очертания статуи.
- «Сахарное Дело», – прошептал он ей в лицо, и статуя горгульи отпрыгнула, открывая вход в директорский кабинет.

Одинаковые судьбыМесто, где живут истории. Откройте их для себя