Загубен съм без теб

103 3 0
                                    

Стайлс и Малия не попитаха за това, което бяха прекъснали пред участъка между Брет и мен.

Стайлс просто повдигна вежди, виждайки втвърденото ми изражение.

"Недей." Казах му и той просто кимна и не попита нищо друго.

Мина седмица от тогава и пазих това в тайна от Лиам. Той усеща, че главата ми е някъде другаде и продължава да ме пита за това, а най-лошата част–излъгах го. Казах му, че съм уморена и стресирана, заради часовете, листа и това, което ще се случи довечера–плана на Скот и Стайлс в болницата.

И все пак мисля, че е лоша идея. Имам предвид, да, с последната идея на Стайлс хванахме момчето, което се опита да убие Брет, но това е по-рисково. Чух, че майката на Кира каза на Скот, че може да умре.

Да, това определено е лоша идея.

Но тук стоя със Стайлс, Лиам и Кира пред табло с екрани на компютъри, които са свързани с охранителите камери.

Всичко беше добре и продължаваше, докато не видяхме една от камерите да изключва.

"Това така ли трябва да бъде?" Попита Лиам, сочейки към екрана.

"Не." Отговори Стайлс с разтревожен глас. "Определено не."

Разбира се, че не...

"Къде е това?" Попита Кира, навеждайки се, за да види.

"Покривът." Каза Стайлс. "Някой трябва да отиде да го провери."

Моля те, не аз.

"Аз ще отида." Каза Кира.

"Сигурна ли си?" Попитах я, имайки лошо чувство. "Звучи като капан."

"Да." Съгласи се Стайлс. "Не знаеш какво може да е там горе."

Кира ни игнорира. "Затова ще взема това." Каза ни тя, държейки катаната си.

Тя тръгна да излиза, когато Лиам проговори. "Идвам с теб." Възкликна той, докато изтича след нея.

"Лиам, внимавай!" Извиках след него.

Не искам почти да го изгубя отново.

"Ще внимавам." Извика той. "Не се притеснявай. Не можеш да се отървеш от мен толкова лесно." Той ми се усмихна, преди да избяга.

"Добре, но се върнете веднага!" Извика Стайлс след тях. Той се засмя леко и се обърна към мен. "Деца."

Засмях се леко, дори все още да бях притеснена за брат си.

Ами, ако е Благодетелят и ги атакува? Знам, че могат да се защитават, но не искам приятелите ми да са в по-голяма опасност, отколкото вече са.

Second Chances (Brett Talbot) [BG Translation]Where stories live. Discover now