"Можеш ли да ходиш?" Попитах го след минута. "Или трябва да намеря някого друг?"
"Не, мисля че мога." Каза ми той, изправяйки се. Все още трепери малко, но той почти умря, така че е разбираемо. Държа ръката му, за да може да пази равновесие и слизахме надолу по стълбите.
Какво се случи току-що? Той умираше и изведнъж напълно се възстанови. Дали се излекува сам?
Или бях аз?
Лиам каза, че очите ми са били оранжеви. Дали се е объркал или може би съм свръхестествена като всички останали?
Но аз не съм като никой от тях. Нямам остри нокти и не чувам гласове или предсказвам смъртта.
Какво съм аз?
Бяхме слязли по едното стълбищеи Скот се появи пред нас тичайки нагоре по стълбите към нас.
"Лиам!" Възкликна Скот шокирано, докато хващаше младото момче. "Кира каза, че няма да оживееш. Берсеркър те бил ранил и не си се лекувал! Но ти си–"
"Жив, да." Промърмори Лиам, прекъсвайки алфата си. "И аз мислех, че съм мъртъв."
Лиам показа на Скот къде блузата му беше разкъсана и как няма и следа от това да е ранен.
"Какво стана?" Попита Скот.
"Не знам." Отговори Лиам с бърз поглед към мен. "И Скот, имам още нещо, което може би би искал да знаеш."
Скот се взираше в Лиам и кимна леко с глава, казвайки му да продължи.
"Когато се излекувах погледнах нагоре към Лили и видях, че очите ѝ блестяха в оранжево." Каза Лиам, а очите на Скот се опулиха от изненада.
"Какво?" Въздъхна той, поглеждайки към мен, сякаш щеше да може да види как блестят очите ми. "Как?"
"Не знам?" Промърморих. "Доколкото знам съм нормална. Винаги съм била, но имам това усещане, че аз излекувах Лиам."
"Тя определено го направи." Лиам се намеси. "Бях почти мъртъв и в следващия момент бях добре. Без рана. Без болка. Нищо."
Скот прокара ръката си през косата си, загубен в мислите си. "Ще е добре да те заведем при Дийтън; и двама ви. Може да успее да отговори на няколко въпроса."
Супер, защото имам много...
***
"Ами, Лиам. Изглеждаш ми напълно здрав." Каза Дийтън, гледайки към Лиам с намръщени вежди. "Рана като тази би трябвало да те убие, дори и с твоето бързо зарастване. Сигурно е спукал бял дроб, но ти си тук."
BẠN ĐANG ĐỌC
Second Chances (Brett Talbot) [BG Translation]
FanfictionЛили Дънбар го мразеше. Мразеше всичко в него. Лицето му. Личността му. Подлите му коментари. Как тормозеше брат ѝ Лиам. Как той беше единстевия човек, който можеше да ѝ лази по нервите. И най-важното: как я караше да се чувства нервна с чувстото н...