214

1.6K 382 141
                                    

Capítulo 214: Ciclo de la muerte (XII)


Había dos tipos principales de zombis. Un tipo fueron los zombis originales, que fue el primer grupo de personas que se infectaron con el virus zombi. Pasaron por una mutación genética completa. Aunque sus niveles iniciales eran bajos, tenían posibilidades ilimitadas de evolución. La mayoría de los zombis de alto nivel en la actualidad se desarrollaron a partir de los zombies originales. Después de alcanzar el nivel general, gradualmente ganarían conciencia y una personalidad independiente, convirtiéndose en una verdadera nueva especie.

第二种 丧尸 , 则 是 被 初始 丧尸 二次 感染 后 的 变异 体 , 他们 没有 生命 体征 , 只有 吞食 血肉 的 本能 , 换 一个 更 准确 的 称呼 , 那 就是 "活死人"。 活死人 进化 缓慢 , 但 病毒传播 很快 , 普通人 被 感染 后 , 最多 只能 进化 成 中级 丧尸 , 但 异 能者 不 一样 , 被 感染 的 异 能者 , 能力 比 初始 丧尸 更强 , 也 拥有 进化 成 王 级 的 可能 , 只是几率 比较 低。

El segundo tipo de zombis fueron variantes formadas después de recibir una infección secundaria de los zombis originales. No tenían signos vitales y solo tenían el instinto de devorar carne y sangre. Una forma más precisa de llamarlos sería "muertos vivientes". Los muertos vivientes tuvieron una evolución lenta, pero su virus se propagó muy rápidamente. Si una persona común estaba infectada, lo máximo en lo que podían evolucionar era en un zombi de nivel intermedio. Sin embargo, fue diferente para los usuarios de habilidades. Los usuarios de habilidades infectados eran más fuertes que los zombis originales. También tenían la posibilidad de convertirse en un rey zombi, pero la probabilidad era relativamente menor.

尚可 无法 判定 帝 馗 是 初始 丧尸 , 还是 二次 感染 的 异 能者 , 只 知道 他 在 吞食 暗 界 精 魄 前 , 便已 进化 成为 丧尸 王。 他 对 人类 没有 怜悯 心 对 丧尸 也 没有 归属感, 就像 独立 于 所有 生命 之外 的 存在。

Shang Ke no pudo determinar si Di Kui era un zombi original o un usuario de habilidades que contrajo una infección secundaria. Todo lo que sabía era que Di Kui ya se había convertido en un rey zombi antes de devorar la pieza espiritual del mundo oscuro. No tenía compasión por los humanos y tampoco tenía un sentido de pertenencia a los zombies. Era como si fuera una existencia independiente de todos los demás seres vivos.

尚可 将 最后 一只 丧尸 解决 , 随意 甩了甩 长刀 上 的 鲜血 , 踏着 遍地 残肢 断臂 , 缓步 转身 朝 帝 馗 走去。

Shang Ke acomodó al último zombi y arrojó casualmente la sangre en su largo sable. Luego, pisó el suelo lleno de miembros rotos y cortados y caminó lentamente hacia Di Kui.

"三颗 晶 灵石 , 十七 块 晶 灵石 碎片。" 尚可 在 帝 馗 身边 坐下 , 大概 清点 了 一次 这次 的 收获 , "还 行 , 可以 购买 不少 物资 了。"

"Tres cristalinos y 17 fragmentos cristalinos". Shang Ke se sentó junto a Di Kui y esta vez contó aproximadamente su cosecha. "No está mal, podemos comprar muchos suministros con estos".

帝 馗 看了 看 尚可 身上 的 伤口 , 心中 有些 不快 , 随手 将 空 奶瓶 捏碎 , 然后 消失 在 原地。 刚才 他 没有 阻止 尚可 与 丧尸 战斗 , 不代表 他 乐意 看 他 被 丧尸 弄伤。 等 他打完 , 就该 轮到 他 了。 帝 馗 决定 去 弄死 远处 那群 被 血腥味 吸引 而来 的 丧尸。

Di Kui miró las heridas en el cuerpo de Shang Ke y se sintió infeliz. Aplastó la botella de leche vacía y de repente desapareció del lugar. No impidió que Shang Ke luchara con los zombies antes, pero eso no significaba que estuviera dispuesto a ver a Shang Ke siendo herido por los zombies. Una vez que Shang Ke terminó, ahora era su turno. Di Kui decidió matar al grupo de zombis que estaba lejos y que se sintieron atraídos por el olor a sangre.

Sistema de muerte heroica 2Donde viven las historias. Descúbrelo ahora