ГЛАВА 18

46 0 0
                                    

Полдня у слизеринцев ушло только на то, чтобы изучить проход. Застланный паутиной и множеством хитиновых панцирей коридор уходил почти на милю от кладовых подземелья куда-то в сторону Запретного леса и оканчивался будто бы специально наваленной грудой довольно крупных камней, преграждающей дальнейший путь. Протиснуться сквозь это нагромождение не было под силу даже крошечной мыши, а потому за жабу и будущего василиска можно было не переживать. Чуть хуже дела обстояли со входом. Хлипкая деревянная дверь, отворяющаяся самым простым заклинанием, вряд ли была надежной защитой от нежелательных гостей. Да и василиска, даже небольшого, удержать внутри ей было явно не под силу.

— Накладывать чары на дверь кладовой — не вариант, — появившись в спальне, протянул Регулус. Он поставил посох в угол возле кровати и, открыв клетку, что стояла на столе, выпустил лягушек.

Альбус, Скорпиус и Лиам, вернувшиеся в спальню сразу после ужина, сейчас занимались своими делами. Альбус разбирал ингредиенты для зелий, полученные им по почте и осторожно перебирал содержимое мешочка Брауна. Некоторые книги из него он уже поставил на полку, ингредиенты — в шкаф, а особо ценные склянки запер в письменном столе. Попутно Поттер отмечал имеющиеся ингредиенты и их количество, составляя список.

Скорпиус снял наконец с обложки книги чары и вместо «Политиков» теперь держал в руках «Трактат по наложению простейших кровных проклятий». Поглядывая на выловленную в подземелье крысу, что сейчас ютилась в клетке неподалеку, Малфой оценивал ее размеры и делал какие-то заметки на пергаменте. Альбус краем глаза заметил на нем древние руны.

Лиам кормил жабу Скорпиуса упитанными куколками мотыльков, что Малфой предусмотрительно заказал вместе с самой жабой. Целая коробка сочных и сушеных насекомых сейчас стояла на коленях МакГроу.

— Как твои тренировки? — спросил Альбус, бросив взгляд на угрожающего вида посох. Регулус, закинув под кровать «походную» простыню, перевел взгляд на Поттера.

— Ни одна грязнокровка не пострадала, если тебя волнует это, — хмыкнул Нотт и, вернувшись к теме начатого разговора, добавил: — Защиту нужно ставить внутри хода, чем дальше — тем лучше. Если кто-нибудь случайно или специально туда проникнет, он не должен ощутить нашего присутствия.

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга втораяМесто, где живут истории. Откройте их для себя