ГЛАВА 40

25 2 0
                                    

  Задорный смех разрезал тишину, повисшую в коридоре пятого этажа.

— Василиска? — уточнил Джордж. — Серьезно? В таком случае я почти вывел мантикору в кладовой у винтовой лестницы, ведущей в нашу гостиную.

Альбус успел только наградить когтевранца неодобрительным взглядом, как из-за зеркала вновь раздался звук разрывающейся скорлупы. Вдалеке слышался стук каблуков.

— Я сказал правду, — прошипел он, и, осознавая, что времени на игры не осталось, протараторил: — Для выведения василиска нужны жаба и куриное яйцо. Жабу взял у вас, яйцо — у Хагрида. Зелье привлечения змей, что я отрабатывал утром, основано на зелье по привлечению жаб, встречающемуся в справочнике по зельеварению. Им я посадил жабу на яйцо. Я змееуст. На шее у меня слеза феникса, на носу очки, что могут защитить от прямого контакта с убийственным взглядом, в сумке — биография Слизерина и заготовки для зелья из мандрагор. И мне нужно срочно идти!

Альбус оттолкнул Уитби от зеркала и, резким движением распахнув то, прошел в тайник, скрыв его после, от посторонних глаз. Спешно наложив заклинание, заглушающее звук, Поттер сделал пару глубоких выдохов с закрытыми глазами и прислушался. Звук каблуков снаружи стал громче, а треск скорлупы напротив — затих.

«Даже если директор МакГонагалл обо всем узнает, ей потребуется немало времени, чтобы проникнуть сюда, — подумал он. — Если она, конечно, не сообщит обо всем тут же Поттеру-старшему. А она сообщит.»

Альбус помотал головой, гоня посторонние мысли. Всё это сейчас не имело к его делу никакого отношения. Ему следовало сосредоточиться на василиске. Тот уже, наверняка, выполз из своей скорлупы и жаждал... крови?

— Люмос!

Свет с кончика волшебной палочки упал на клетку с яйцом. Альбус заставил себя открыть глаза и медленно отвести взгляд от пола, направив его туда, где сейчас, по предположениям, должен был находиться василиск. Не обнаружив его подле разбитого яйца, Альбус, стараясь сохранять безопасное расстояние, приказал: «Покажись!». Шипение, прозвучавшее в этих стенах словно впервые, вызвало движение скорлупы. Альбус задержал дыхание от волнения.

Первым на свет показался хвост: крошечные едва заметные полупрозрачные чешуйки переливали всеми оттенками зеленого: от бледно-бирюзового до насыщенно-изумрудного с металлическим блеском. Они становились крупнее и темнее по мере того как хвост утолщался, переходя в туловище змеи. Альбус наблюдал за тем, как крошечная, по сравнению с покоящимся в тайной комнате василиском, змея дюйм за дюймом грациозно выползала из того, что осталось от склизкого яйца. Последней показалась голова змеи, украшенная словно короной довольно непропорциональным бордовым хохолком.

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга втораяМесто, где живут истории. Откройте их для себя