"Не будь таким дерзким, - мягко упрекнула я его, - тебе еще многое нужно узнать обо мне, о людях вообще".
Рикдориан надул щеки и насупился. В конце концов, мне пришлось заговорить первой, потому что я боялась, что он снова ошеломит меня тем, что скажет дальше.
"Может, тогда поговорим о чем-нибудь другом?"
"Как насчет, - он задумался на мгновение, прежде чем немного просветлел, - другой истории?"
Мои руки все еще лежали на его голове, но он не потребовал, чтобы я отпустила его волосы, и не упомянул об этом. Поэтому я продолжала гладить его по голове, рассказывая о том, как прошло моё время.
"Вообще-то, я познакомилась со старшим братом только на днях". призналась я.
Рикдориан выглядел ошарашенным. Он наклонил голову, больше прислоняясь к моей ладони, и пытливо посмотрел на меня...
Тут я вспомнила, что у Рикдориана не было опыта общения с братьями. У него вообще их не было.
"Однако это была очень странная встреча". призналась я.
" Что значит...? "
Я убрала свою руку от него. Могу ли я рассказать ему?
Можно ли вообще быть настолько любезной с братом?
Чем больше я думал об этом, тем больше убеждалась, что встреча действительно была странной. Я изо всех сил пыталась четко сформулировать произошедшее, но не смогла.
В конце концов, я подняла руки вверх и покорно вздохнула. Рикдориан моргнул и лишь уставился на меня, не понимая, что происходит.
Тем не менее, это заставило меня задуматься...
Могут ли братья и сестры сделать то, что мы сделали вчера?
Я не мог избавиться от ощущения, что это просто не то, что обычно делают братья и сестры.
Когда я встретил брата, у меня не было достаточно времени, чтобы подумать об этом. Я была так удивлена его присутствием, так ошеломлена, даже когда разбиралась с охранником и позволила ему беспрепятственно уйти.
"Он касался моих щек, - начала я, поглаживая его так, как, насколько я помнила, это делал мой брат, - вот так". объяснила я. Я уставилась на него, и Рикдориан встретил мой взгляд, и в глубине моего сознания зазвенели тревожные колокольчики от нашей близости...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я встретила главного героя в Тюрьме / I Met the Male Lead in Prison
Fantasyʕ ᵔᴥᵔ ʔ Ориентируясь на английское исчисление глав, перевод начнется с 78 главы. Предыдущие главы на русском можно найти в свободном доступе на ranobelib.me ʕ ᵔᴥᵔ ʔ "....Я встретила главного героя в тюрьме. Ладно. Я понимаю, что после своей смерти п...