Я пыталась остановить себя, чтобы не сорваться на крик.
Понимала ли я необходимость этого? Да, конечно, понимала. Но сколько бы он ни пытался убедить меня, что это единственный выход, я отказывалась в это верить.
Были вещи, которые люди могли делать от отчаяния, но есть вещи, которые нельзя совершать, даже на границе отчаяния. Я глубоко вдохнула и ущипнула переносицу, успокаивая себя.
Мне все равно, кого мне придется просить, брата или Ленага, кого угодно, но это я сделаю.
"Не на того напал". пробормотала я про себя.
Должен быть другой способ решить эту проблему.
"Я думала, что господин Джайр думает, как минимум, о благополучии заключенного. Но если подумать, похоже, это вообще никогда не имело для тебя значения".
Пока я продолжал бормотать себе под нос, Джайр молчал, но я могла уверенно сказать, что это было другое молчание - его дыхание стало более прерывистым.
"Да, я сделаю вид, что никогда не слышала, как ты предложил мне сделать такую ужасную вещь". И как раз когда я собиралась снять свой браслет, Джайр наконец заговорил.
"Состояние здоровья пленника сейчас не вызывает беспокойства", - резко сказал он мне.
Почему я все еще слушаю этого сумасшедшего? Это полная чушь, я даже не должна была тратить время на него!
Впрочем, дело было не только во мне. Я уверена, что Джайр серьезно настроен. Я больше не слышала ни его непринужденного тона, ни прежнего игривого отношения.
"Это действительно единственный выход".
Мои руки обхватили браслет, в попытке прекратить связь.
"Я пытался защитить его высочество..."
То, как он обращался к Рикдориану, изменилось. Я бы могла предположить, что почти почувствовал его сожаление.
"Ха, почему я вообще вам об этом говорю?"
Я не могла не закатить глаза, рассеянно почесывая щеку. Несмотря на мою решимость прекратить разговор, я продолжала всё слушать.
"Неужели его высочество наконец-то, - он сделал паузу. "- зарычал?"
"Да...", - моргнула я, - "На самом деле, я думаю, что прошло уже много времени с тех пор, как он это делал".
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я встретила главного героя в Тюрьме / I Met the Male Lead in Prison
Viễn tưởngʕ ᵔᴥᵔ ʔ Ориентируясь на английское исчисление глав, перевод начнется с 78 главы. Предыдущие главы на русском можно найти в свободном доступе на ranobelib.me ʕ ᵔᴥᵔ ʔ "....Я встретила главного героя в тюрьме. Ладно. Я понимаю, что после своей смерти п...