Zawgyi
ႀကီးမားၿပီး ေသြးမ႐ွိတဲ့အသားတံုးက ပြက္ပြက္ဆူေနတယ္။
အသီးအရြက္အမည္မရတဲ့အရာေတြက ေရာေႏွာေနၿပီးေတာ့ ပြက္ပြက္ဆူေနတယ္။
အမ်ိဳးအမည္မသိတဲ့အသီးအရြက္ေတြက စြပ္ျပဳတ္ပန္းကန္ထဲမွာ ေပါေလာေပါေလာေပၚေနၿပီးေတာ့ ပြက္ပြက္ဆူေနတယ္။
သူ႔ရဲ႕အေ႐ွ႕မွာ႐ွိတဲ့ပန္းကန္ေတြအားလံုးက ပြက္ပြက္ဆူေနတယ္။ တ႐ုတ္မွာ႐ွိတဲ့ အရသာအ႐ွိဆံုးေတြကို စားဖူးတဲ့ယီြဂ်င္လီက ဒီကနည္းပညာေတြက တ႐ုတ္ထက္ပိုၿပီး တိုးတက္ေနမယ္လို႔မေမွ်ာ္လင့္မိဘူး။ သူက အစားစားတဲ့ေနရာမွာ ေ႐ွးဦးလူသားလိုမ်ိဳးျဖစ္ေနၿပီ။
သူအဲ့ဒါကို ဘယ္လိုလက္ခံႏိုင္မွာလဲ?
"ေ႐ွာင္လီ သားဒီေလာင္ဂ်ီအသားကို ျမည္းၾကည့္ အဲ့မွာစြမ္းအင္အမ်ားႀကီးပါဝင္တယ္။ အဲ့ဒါက လူ႔က်န္းမာေရးအတြက္ေကာင္းတယ္။ သားကအရမ္းပိန္တယ္။ သားဝလာဖို႔ပိုစားဖို႔ လိုအပ္တယ္။" ေ႐ွာင္မုလန္က သနားၾကင္နာစြာ ေျပာလိုက္ၿပီး ယီြဂ်င္လီေ႐ွ႕ကပန္းကန္လံုးထဲကို ေလာင္ဂ်ီအသားႀကီးႀကီးတစ္တံုး ထည့္ေပးလိုက္တယ္။
ယီြဂ်င္လီက ေ႐ွးေခတ္လူသားစတိုင္နဲ႔ အသားကို ၾကည့္လိုက္တယ္။ သူအဲ့ဒါကို ဘယ္လိုစားရမလဲဆိုတာ တကယ္မသိဘူး။ ဒါေပမဲ့ သူေ႐ွာင္မုလန္ရဲ႕
ေမွ်ာ္လင့္ေနတဲ့မ်က္လံုးေလးေတြကို ျမင္လိုက္ေတာ့ သူ႔အေမကိုမေပ်ာ္မရႊင္ျဖစ္သြားဖို႔ ခြင့္ျပဳႏိုင္ျခင္းမ႐ွိေတာ့ဘူး။ ဆူပြက္ေနတဲ့အသားက အရမ္းအရသာ႐ွိမယ္ဆိုရင္ေတာင္မွ က်န္းမိသားစုရဲ႕ ခ်က္ျပဳတ္စြမ္းရည္က ထူးခြၽန္ေနဖို႔ကိုပဲ သူဆုေတာင္းႏိုင္ေတာ့တယ္။ဒါေပမဲ့ မၾကာခင္မွာပဲ ယြီဂ်င္လီက အမွန္တရားကို သိသာထင္႐ွားစြာ သတိျပဳမိသြားတယ္။ အသားက ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္ဘာမွမ႐ွိဘူး။ လံုးဝကို ပင္ကိုယ္အတိုင္းျဖစ္ေနတယ္။
ေသေသခ်ာခ်ာျပင္ဆင္ထားတဲ့ တ႐ုတ္အစားအစာမ်ိဳးစံုကို စားဖူးတဲ့ ယြီဂ်င္လီအတြက္ကေတာ့ စားဖို႔ တကယ္ကိုခက္ခဲတယ္။ ဒီအခ်ိန္ခဏေလးမွာ ေျမျဖဴအနည္းငယ္ကိုစားေနရတယ္လို႔ ခံစားလိုက္ရတယ္။
YOU ARE READING
TYGW's Mr.Lucky (BL) [Myanmar Translation] Book-1
ActionThis novel's not mine. I love to read this novel. So I translate for fun. Please support original author and english Translator. Title : The Young General's Wife Is Mr.Lucky Author : Demon Fox With Fiery Tail Status : 528 chapters (completed) Start...