Zwagyi
ယြီဂ်င္လီ (Yu Jinli) က ႏွစ္ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ တရားက်င့္ၾကံထားတဲ့ koi ငါးတစ္ေကာင္ျဖစ္ပါတယ္။
(Translator's note:နာမည္မွာပါတဲ့ တ႐ုတ္စကားလံုး Jin Li က တ႐ုတ္စကားလံုး koi ငါးနဲ႔ အသံထြက္တူပါတယ္။ အခုေတာ့ Jinli ဆိုတာ ကံေကာင္းေစတဲ့သေကၤတအျဖစ္ အင္တာနက္ေပၚမွာ သံုးတဲ့ဗန္းစကားျဖစ္ပါတယ္။)
သူက ကံၾကမၼာေတြကို ေဟာကိန္းထုတ္ၿပီး ကံေကာင္းမႈအျဖစ္ ေျပာင္းလဲဖို႔ မၾကာေသးခင္ကမွ လူပံုစံယူလိုက္တယ္။
သူက ေမာင္ကံေကာင္းေလးအျဖစ္ လူသိမ်ားလာလိမ့္မယ္လို႔ ထင္ခဲ့တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘယ္သူကသိမွာလဲ . . .
"သခင္ႀကီး ခင္ဗ်ားရဲ႕ႏွဖူးေပၚမွာ မည္းေမွာင္ေနတဲ့ ေလထုေတြ ဖံုးလႊမ္းေနတယ္။ ဝိုးတိုးဝါးတာျမင္ရတဲ့ ေသေစႏိုင္ေလာက္တဲ့ ေဘးအႏၱရာယ္က ခင္ဗ်ားကို ေစာင့္ေနမွာကို ကြၽန္ေတာ္ေၾကာက္မိတယ္ . . ." ယြီဂ်င္လီက စိုးရိမ္မႈျပင္းျပစြာ ေျပာလိုက္တယ္။ ႐ုတ္တရက္ဆိုသလို ပန္းအိုးႀကီးတစ္လံုးက အေပၚကေနျပဳတ္က်လာၿပီးေတာ့ အဲ့လူရဲ႕ေခါင္းကို တိုက္႐ိုက္ထိမွန္သြားတယ္။
"ရဲေဘာ္ မင္းရဲ႕ေခါင္းထိပ္မွာ အစိမ္းေရာင္သန္းေနတယ္။ ငါေၾကာက္တာ . . ."
ယြီဂ်င္လီ ေျပာလို႔မဆံုးေသးခင္မွာပဲ သူ႔ေ႐ွ႕ကလူငယ္ေလးက ဖုန္းေကာလ္တစ္ခုကို လက္ခံရ႐ွိၿပီးေတာ့ သူ႔ရဲ႕ခ်စ္သူေကာင္မေလး ေဖာက္ျပန္တာကို သြားဖမ္းဖို႔ အနီးနားက ဟိုတယ္ဆီ ဦးတည္သြားေတာ့တယ္။
(Translator's note:တ႐ုတ္တြင္ ေခါင္းစိမ္းတာက ေဖာက္ျပန္ခံရတာကိုဆိုလိုသည္။)
"အစ္ကို မင္း . . ."
လူတိုင္းငိုယိုလ်က္:ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးေရ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးရဲ႕မိန္းမကို ေကာင္းေကာင္းဂ႐ုစိုက္ၿပီးေတာ့ တစ္ျခားသူေတြဆီကို
က်ိန္စာေတြမပစ္လႊတ္ခိုင္းပါနဲ႔ . . . TATယြီဂ်င္လီက မခ်င့္မရဲျဖစ္သြားသလို ခံစားရၿပီးေတာ့: ကြၽန္ေတာ္ကသူတို႔ကို ေကာင္းတဲ့ရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ သတိေပးတာ သိသာေနတာပဲကို
တစ္တိုင္းျပည္လံုးမွာ အျပည့္စံုဆံုးေယာက္်ားလို႔ အသိအမွတ္ျပဳခံထားရတဲ့ ငယ္ရြယ္တဲ့ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး: အခ်စ္ကေလး အျမင္က်ဥ္းတဲ့ အဲ့ေယာက္်ားေတြေၾကာင့္ ဝမ္းမနည္းပါနဲ႔။ ကိုယ္နဲ႔အိမ္ျပန္လိုက္ခဲ့။ သၾကားညိဳနဲ႔အုပ္ထားတဲ့ သစ္အယ္သီးမုန္႔ လုပ္ေကြၽးမယ္။
YOU ARE READING
TYGW's Mr.Lucky (BL) [Myanmar Translation] Book-1
AcciónThis novel's not mine. I love to read this novel. So I translate for fun. Please support original author and english Translator. Title : The Young General's Wife Is Mr.Lucky Author : Demon Fox With Fiery Tail Status : 528 chapters (completed) Start...