Unicode Version
ဟုတ်တယ်။
ရှန်ယု ခေါင်းညိတ်ပြလိုက်သည်။ ဒါက သဘာဝကျတဲ့ အဖြေပါပဲ။
ဟုန်လျန် ပြောစရာစကားတို့ မဲ့သွားသည်။ ရှန်ယုကို လက်မနှင့် ထိုးကာ
"ရူးနေတာလား? ချန်ပိုင်ဝမ်ရဲ့ အရင်က အချစ်ဇာတ်လမ်းအကြောင်းကို သိမှာပါ။ အဲ့ဒီ ယောကျ်ားလေး ကစားစရာတွေ ကိုယ်လုပ်တော်တွေက မျှော်လင့်ချက်မရှိပဲ သေသွားတာ။ ချန်ပိုင်ဝမ် သူတို့ကို လွမ်းတာကို တွေ့ဖူးလား? မင်းက သူတို့ထက် သာတယ်လို့များ တွေးနေတာလား?"
ရှန်ယု လက်သီးဆုပ်တင်းတင်းဆုပ်ထားလိုက်သည်။ ထို့အကြောင့် လက်ဖဝါး၌ အရာများပင် ထင်နေပြီ။
ဒါပေမဲ့ ဒါပေမဲ့ အရှင်က သူ့ကို တူမတူအောင် ဆက်ဆံခဲ့တယ်လေ။ သူက သူ့ကိုပဲ ကြိုက်တာ။ အဲ့တာကြောင့် မိသားစု စာရင်းထဲတောင် ထည့်ခဲ့တာ။ "အတူတူနေ အတူတူသေ"ဆိုတဲ့စကားကို မကြာသေးခင်ကပဲ ပြောခဲ့တာ။ ဒါပေမဲ့ အခုတော့.... မရှိတော့ဘူး...
ဟုန်လျန်၏စကားများက အပ်လိုပင် ရှန်ယု၏ မျှော်လင့်ချက်နှင့် ဆန္ဒများကို အပေါက်များဖြစ်အောင် လုပ်နေသည်။
ဆုန်ကျွင်းက ဟုန်လျန်၏ မညှာတာမှုကို ဆက်မကြည့်နိုင်တော့။ "အရှင်က စိတ်ရင်းနဲ့ ဟုတ်ဟုတ် မဟုတ်ဟုတ် မင်းလို ပြည့်တန်ဆာက ဆုံးဖြတ်စရာမလိုဘူး။ သူတို့ပြောတာ မိန်းမပျက်တွေက..." ဆုန်ကျွင်းက သူ့စကားက မသင့်တော်သည်ကို ခံစားမိကာ "မင်းလိုလူက ဘယ်လိုလုပ် စိတ်ရင်းဆိုတာမျိုးကို သိမှာလဲ?"
"မင်းပြောချင်တာက ပြည့်တာဆာတွေက နှလုံးသားမဲ့ပြီး သစ္စာမရှိတာလား?" ဟုန်လျန်က ဂုဏ်ယူစွာ ပြုံးရင်း ပြန်ပက်လိုက်သည်။
"ကံကောင်းစွာနဲ့ ငါက ဒီလိုပညာရှိစကားတွေကို ရင်းနှီးနေတာပဲ။ ကမ္ဘာပေါ်မှာ မှီခိုလို့ရတာက ပိုက်ဆံပဲ။ ယောကျ်ားတွေအတွက်တော့ သူတို့က ဝက်သားကင်ထက် ပိုပြီး တန်ဖိုးနည်းတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒီသခင်ကသာ ကျနော့်ရဲ့ ကျေးဇူးရှင် ဖြစ်လာမယ်ဆိုရင် ဘုရားလို ကိုးကွယ်ပါ့မယ်"
ဟုန်လျန်က ပြောရင်းနှင့် လက်မက လက်စွပ်ကို ဝေ့ယမ်းလိုက်သည်။
YOU ARE READING
Silent Lover (novel)
Historical FictionBurmese translation (Both U+Z) This story doesn't belong to me. All credits go to original author Qiang Tang. ရက်စက်တဲ့ မင်းသားက ကျင်းတိုင်းပြည်ရဲ့ နံပါတ်တစ်အလှဆုံးမိန်းကလေးကို တော်ကောက်လိုက်တယ်။ သူမအစား မိန်းကလေးလိုမျိုး လှပပြီး စကားမနိုင်တဲ့ ယောင...