Эпилог

537 28 1
                                    

- Луи, какого чёрта ты делаешь? — удивлённо поинтересовался Найл, зайдя в комнату и обнаруживая там своего друга, который лишь недоумевающе посмотрел на него и продолжил дальше завязывать на шее Молли галстук-бабочку. — А Гарри в курсе, что ты издеваешься над его кошкой?


- И вовсе я над ней не издеваюсь, а просто пытаюсь её принарядить, - пояснил Луи, закатив глаза.


- Иногда я сомневаюсь, что тебе, на самом деле, двадцать восемь, - теперь уже настала очередь Найла закатить глаза.


- Ну-ну, Хоран, - ухмыльнулся Луи, - ты превратился в старого хрыча. Ты ещё, наверняка, изрядно веселишься, коллекционируя марки?


- Отвали, - ответил Найл и легонько толкнул его, напомнив: — И, кстати, ты опаздываешь. 


Луи в ужасе посмотрел на него, потому что такое никак не должно было случиться. Он, конечно, всегда немного опаздывал, но сегодняшний день был очень особенным.


- Который час? — спросил он в панике.


- О, Боже, видел бы ты своё лицо! - громко рассмеялся Найл.


- Ты, - прорычал Луи, с грозным видом направляясь к своему другу, - просто, - и он весьма ощутимо шлёпнул его по руке, - настоящий, - он снова его ударил (потому что он вполне этого заслуживал), - полудурок!


- И вообще, а ты не думаешь, что на неё лучше надеть цветок или диадему? В конце концов, она же девочка, - попытался отвлечь его Найл.


- Хоран, ты гений! - воскликнул Луи, подскочив к пышному букету и выхватив из него лилию.


- Ты смущаешь меня своей противоречивостью, Томлинсон, — ухмыльнувшись, ответил новоиспечённый "гений". 


- Ненавижу тебя, люблю тебя, и вообще, точно ни в чём не уверен в данный момент, - ответил Луи.


- Нам всё-таки уже пора, иначе, если мы сейчас не уйдём, то так ты на самом деле опоздаешь, - поторопил он приятеля, прикрепляющего лилию на шею Молли, и, успешно с этим справившись, он подхватил кошку, посадил её в переноску, и они вышли из номера.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Apr 20, 2015 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Thin Walls (russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя